7F Formulaire de plan d'évaluation au niveau national 61 | UN | المرفق 7 واو نموذج خطة التقييم على الصعيد القطري |
Les travaux du PNUD destinés à créer une capacité d'évaluation au niveau des pays ont été particulièrement appréciés. | UN | وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني. |
Il contribuera par ailleurs au renforcement des capacités d'évaluation au niveau national. | UN | وسيساهم الفريق أيضا في تعزيز قدارت التقييم على الصعيد القطري. |
Au cours de la période 2002-2003, il est devenu de plus en plus évident que les résultats des évaluations au niveau des pays avaient une utilité stratégique. | UN | 37 - وخلال الفترة 2002-2003، ازدادت الأدلة على الاستخدام الاستراتيجي لنتائج التقييم على الصعيد القطري. |
Importance des évaluations réalisées au niveau des pays | UN | أهمية أعمال التقييم على الصعيد القطري |
Dans certaines régions, il conviendrait de mettre davantage l'accent sur l'évaluation au niveau local. | UN | :: ينبغي زيادة التأكيد على التقييم على الصعيد المحلي في مجالات محددة. |
Les priorités d'évaluation au niveau des régions sont actuellement à l'examen dans chaque bureau régional. | UN | ويجري كل مكتب إقليمي عملية تحديد لأولويات التقييم على الصعيد الإقليمي. |
La principale difficulté à laquelle se heurte ONU-Femmes concerne l'élaboration de plans bien définis pour la diffusion des activités d'évaluation au niveau décentralisé. | UN | ويتمثل التحدي الكبير الذي يعترض هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع خطط واضحة لنشر التقييم على الصعيد اللامركزي. |
Les travaux du PNUD destinés à créer une capacité d'évaluation au niveau des pays ont été particulièrement appréciés. | UN | وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني. |
On espère que l'application rigoureuse des règles et le contrôle amélioreront la qualité de la fonction d'évaluation au niveau décentralisé. | UN | ويؤمل في أن يؤدي التطبيق الصارم للمعايير والرقابة إلى تحسين جودة وظيفة التقييم على الصعيد اللامركزي. |
7. On a assisté en 1997 à une notable intensification des activités d'évaluation au niveau des pays et au niveau multinational. | UN | ٧ - شهد عام ١٩٩٧ تكثيفا ملحوظا ﻷنشطة التقييم على الصعيد القطري والصعيد المشترك بين اﻷقطار على حد سواء. |
:: Continuer à appuyer les efforts des gouvernements visant à mettre en oeuvre la Convention, à en assurer le suivi et à faire rapport à ce sujet, par un appui à des activités visant au renforcement des capacités et par une amélioration des systèmes d'évaluation au niveau national ainsi que par l'assurance d'une allocation de ressources adéquates afin de garantir le respect des droits de l'enfant. | UN | :: مواصلة دعم الجهود الحكومية الرامية إلى تنفيذ ورصد الاتفاقية وتقديم تقارير عنها بتعزيز أنشطة بناء القدرات والنهوض بنظم التقييم على الصعيد الوطني وبكفالة تخصيص الموارد الكافية لإعمال حقوق الطفل. |
Il a aussi noté que l'UNICEF s'efforçait d'améliorer les capacités d'évaluation au niveau national, en organisant des ateliers de formation portant sur la recherche concernant le public à atteindre. | UN | وفيما يتعلق بالتقييم، لاحظ أن اليونيسيف تسعى لتعزيز قدرة التقييم على الصعيد القطري بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن بحوث الجمهور المستهدف. |
Il a aussi noté que l'UNICEF s'efforçait d'améliorer les capacités d'évaluation au niveau national, en organisant des ateliers de formation portant sur la recherche concernant le public à atteindre. | UN | وفيما يتعلق بالتقييم، لاحظ أن اليونيسيف تسعى لتعزيز قدرة التقييم على الصعيد القطري بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن بحوث الجمهور المستهدف. |
Il apparaît que les moyens d'ensemble du Secrétariat en matière d'évaluation, au niveau des services centraux comme des programmes et des sous-programmes, demeurent insuffisants, malgré l'augmentation, au cours des deux derniers exercices, de l'enveloppe budgétaire y relative. | UN | وما زالت القدرة العامة على التقييم على الصعيد المركزي وعلى صعيدي البرامج والبرامج الفرعية في الأمانة العامة غير كافية، على الرغم من زيادة الميزانيات المخصصة لهذه الوظيفة في فترتي السنتين الماضيتين. |
À la mi-2008, les discussions menées sur le réseau EvalNet ont mis au jour certaines des difficultés qui se posent en matière d'évaluation au niveau des pays. | UN | 57 - وأبرزت المناقشات التي دارت على شبكة إيفالنيت في منتصف عام 2008 عدداً من القيود في قدرات التقييم على الصعيد القطري. |
Elles ont été heureuses d'apprendre que cinq postes de conseiller régional en matière d'évaluation et de suivi avaient été créés pour renforcer les capacités d'évaluation au niveau national. | UN | وأعربت عن سرورها لعلمها بإنشاء خمس وظائف لمستشارين إقليميين للرصد والتقييم، سيدعمون تعزيز قدرات التقييم على الصعيد القطري. |
La collaboration de plus en plus étroite avec les évaluateurs du Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies appuie les travaux du Conseil économique et social ainsi que de l'Assemblée générale et confirme à nouveau la prééminence de l'UNICEF parmi les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les évaluations au niveau de pays. | UN | ويساهم التعاون الوثيق بشكل متزايد مع المقيِّمين من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في دعم عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقد أكدت الجمعية العامة من جديد المكانة الرائدة التي تحظى بها اليونيسيف في أوساط وكالات الأمم المتحدة من حيث عمليات التقييم على الصعيد القطري. |
Importance des évaluations réalisées au niveau des pays | UN | أهمية أعمال التقييم على الصعيد القطري. |
iii) l'évaluation au niveau des pays des possibilités d'accroître les investissements consacrés à la GDT par le biais de l'évaluation économique des terres et des services fournis par les écosystèmes; | UN | عمليات التقييم على الصعيد القطري لإمكانيات زيادة الاستثمارات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي عن طريق تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي ولخدمات النُّظم الإيكولوجية؛ |
2.3 Élaborer, en collaboration avec le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, les méthodes d'évaluation à l'échelon des pays | UN | 2-3- العمل مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في مجال نُهُج التقييم على الصعيد القطري |