Variation de 1 point de pourcentage de l'hypothèse de croissance des frais médicaux | UN | التغير بنسبة المائة 1 في المائة في المعدلات المفترضة لاتجاه التكاليف الطبية |
Il était très rassurant et m'a rappelé que l'hôpital couvrait tous les frais médicaux. | Open Subtitles | كان مطمئناً جداً استمر بإخباري أن المستشفى سيتحمل كل التكاليف الطبية |
Les coûts correspondant à l'assurance maladie des retraités ont été multipliés du fait de la flambée des frais médicaux et de l'augmentation de la consommation de services médicaux. | UN | كما تضاعفت كثيرا التكلفة ذات الصلة بتقديم تغطية التأمين الصحي للمتقاعدين بسبب تصاعد التكاليف الطبية وزيادة استخدام الخدمات. |
Les coûts correspondant à l'assurance maladie des retraités ont été multipliés du fait de la flambée des frais médicaux et de l'augmentation de la consommation de services médicaux. | UN | التكلفة ذات الصلة بتقديم تغطية التأمينات الصحية للمتقاعدين زادت أضعافاً كثيرة بسبب تصاعد التكاليف الطبية وزيادة استخدام الخدمات. |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement traitées dans l'année concernant les dépenses de santé d'agents en poste hors siège. | UN | وتستند المدفوعات إلى المطالبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement traitées dans l'année concernant les dépenses de santé d'employés en poste hors siège. | UN | وتستند المبالغ التي تُدفع إلى الطلبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
Dans le cas d'accidents entraînant des handicaps, des dépenses médicales, ainsi qu'une compensation pour les handicaps sont versées. | UN | وفي حالة الحوادث التي تسفر عن إعاقة الشخص المصاب تدفع التكاليف الطبية وتعويض الإعاقة أيضاً. |
Le Gouvernement ne sera pas responsable des coûts médicaux. | UN | ولن تكون الحكومة مسؤولة عن التكاليف الطبية. |
Incidences sur les composantes coût des services rendus et coût financier des frais médicaux périodiques nets postérieurs à l'emploi | UN | أثر صافي التكاليف الطبية الدورية بعد انتهاء الخدمة على عناصر التكلفة المجمعة للخدمات والفوائد |
La somme la plus élevée, soit 6 464,93 dollars, avait été versée à la veuve d'un ancien retraité pour couvrir des frais médicaux. | UN | وبلغ أكبر مبلغ فردي 464.93 6 دولارا صُرف لسداد التكاليف الطبية لأرملة مشتركٍ سابق في الصندوق لتغطية مصروفات طبية. |
1540000 (frais médicaux et associés, après cessation de service) | UN | التكاليف الطبية والتكاليف المرتبطة بها، بعد انتهاء الخدمة |
Les travailleuses assurées bénéficiaient de l'allocation de maternité, du remboursement des frais médicaux pendant la maternité et du congé de maternité pour les accouchements. | UN | وكانت العاملات المقيَّدات تتمتعن ببدلات الأمومة وبسداد التكاليف الطبية للأمومة وبإجازة الأمومة خلال فترات الأمومة. |
Éléments de dépense : frais médicaux avant déploiement | UN | عناصر التكلفة: التكاليف الطبية المتكبدة قبل النشر |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement réglées en cours d'exercice pour couvrir les frais médicaux du personnel. | UN | وتعكس المدفوعات المطالبات التي تسدد أثناء العام لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
services médicaux | UN | التكاليف الطبية |
services médicaux | UN | التكاليف الطبية |
services médicaux | UN | التكاليف الطبية |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement traitées dans l'année concernant les dépenses de santé du personnel hors siège. | UN | وتستند المدفوعات إلى المطالبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement traitées dans l'année concernant les dépenses de santé du personnel hors siège. | UN | وتستند المدفوعات إلى المطالبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement traitées dans l'année concernant les dépenses de santé des fonctionnaires en poste hors siège. | UN | وتستند المدفوعات إلى المطالبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
Monsieur, en tant que comptable, je dois vous avertir du péril financier dans lequel vous mettent ces dépenses médicales. | Open Subtitles | بصفتي وزير المالية يجب أن أخبرك بأنك تضع نفسك في ضيقة مالية بسبب هذه التكاليف الطبية |
Les coûts médicaux, les facteurs démographiques et la consommation de médicaments délivrés sur ordonnance sont également en augmentation (voir tableau 31.2). | UN | كما أن مؤشرات التكاليف الطبية والمؤشرات الديمغرافية ومعدلات استعمال الأدوية التي يوصي الأطبـاء بتناولها تشهد تزايدا. |
Taux escompté de hausse du coût des soins de santé | UN | المعدل المتوقع لزيادة التكاليف الطبية |
Bien qu'avantageuse à court terme, la formule de la comptabilisation au décaissement présente toutefois plusieurs inconvénients, dont le plus grave est que les charges à inscrire au budget croissent rapidement avec le temps, les retraités étant de plus en plus nombreux et ayant une espérance de vie de plus en plus longue, et le coût des soins médicaux progressant bien plus rapidement que le taux général d'inflation. | UN | 42 - ومع أن تمويل سداد الالتزامات أولا بأول مفيد على المدى القصير، فإنه يتسم بعدة عيوب. ومن العيوب المهمة أن احتياجات الميزانية تزداد بسرعة بمرور الوقت، مع ازدياد عدد الموظفين المتقاعدين وطول عمرهم ومع استمرار زيادة التضخم في التكاليف الطبية بمعدلات أعلى بكثير من التضخم العام. |