On estime à 5 millions de dollars, sur la base des coûts standard des Nations Unies, la valeur des 50 camions offerts par le Gouvernement allemand. | UN | وتقدر قيمة الشاحنات المقدمة من حكومة ألمانيا بمبلغ ٥ ملايين دولار استنادا الى التكاليف المعيارية لﻷمم المتحدة. |
La différence entre les coûts standard appliqués et les coûts effectifs est transférée à la réserve de fonctionnement. | UN | ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة. |
Ces réductions découlent du fait que les coûts standard pris en compte dans les prévisions initiales ont été remplacés par les coûts moyens effectivement enregistrés en 1994. | UN | وتعكس هذه التخفيضات الاستعاضة عن التكاليف المعيارية المسقطة في الاعتماد اﻷولي بمتوسطات مستمدة من التجربة الفعلية. |
Le Mécanisme mondial demande l'approbation de la Conférence des Parties pour utiliser les prévisions de dépenses réelles comme le fait le secrétariat plutôt que le coût standard en personnel des organismes ayant leur siège à Rome. | UN | وتطلب الآلية العالمية إلى مؤتمر الأطراف الموافقة على استخدام توقعات الإنفاق الفعلي على غرار ما تقوم به الأمانة بدلاً من التكاليف المعيارية من حيث الموظفين في وكالات موجودة في روما. |
Le Secrétaire général devrait revoir cette pratique afin d'utiliser les coûts standard les plus bas qui conviennent à la zone d'opérations. | UN | وهذه الممارسة جديرة بإعادة النظر من قبل اﻷمين العام لتأمين استخدام أقل التكاليف المعيارية التي تلائم منطقة العمليات. |
Il est tenu compte dans les coûts standard des subventions d'éducation et d'au moins un congé dans les foyers par exercice biennal pour les administrateurs. | UN | وتأخذ التكاليف المعيارية في الحسبان المنح التعليمية وإجازة واحدة كل سنتين على الأقل لزيارة الوطن لموظفي الفئة الفنية. |
Le tableau indique les coûts standard appliqués dans le projet de budget du secrétariat. | UN | ويبين الجدول التكاليف المعيارية المطبقة في الميزانية المقترحة للأمانة. جدول التكاليف المعيارية للرواتب |
Le budget pour 2006 a été établi sur la base des coûts standard et du taux d'inflation prévus pour 2006. | UN | وأعدت ميزانية عام 2006 بتطبيق هيكل التكاليف المعيارية لعام 2006 ومعدلات التضخم المتوقعة. |
Dépenses de personnel: les coûts standard du FIDA ont été appliqués au projet de budget pour 2006. | UN | :: تكاليف الموظفين: طبقت التكاليف المعيارية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية على البيانات الواردة في ميزانية 2006. |
:: À des mécanismes de contrôle plus rigoureux concernant l'utilisation des coûts standard et l'accès aux données budgétaires. | UN | :: ضوابط أكثر صرامة على استعمال التكاليف المعيارية وإمكانية الوصول إلى معلومات الميزانية |
A. coûts standard et coûts propres à la mission | UN | التكاليف المعيارية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
B. Répartition des ressources par rubrique du budget : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | توزيع الموارد حسب ضوابط تكلفة الميزانية: التكاليف المعيارية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Elle correspond à la différence des coûts standard entre les deux villes. | UN | ويمثل هذا المبلغ الفرق في التكاليف المعيارية بين مركزي العمل. |
Elle correspond à la différence des coûts standard entre les deux villes. | UN | ويمثل هذا المبلغ الفرق في التكاليف المعيارية بين مركزي العمل. |
Les résultats sont employés dans les tableaux de coûts standard qui servent à calculer la contre-valeur en dollars de l'indemnité de poste pour tous les échelons. | UN | وتستخدم النتائج في جداول التكاليف المعيارية لحساب تسوية مقر العمل بالدولار بالنسبة لجميع رتب الوظائف. |
On trouvera les définitions d’emploi correspondant aux titres fonctionnels des postes dans le manuel des coûts standard et dans la description ci-après : | UN | ترد ملخصات توصيف الوظائف ذات الصلة في دليل التكاليف المعيارية والنسب المعيارية أو على النحو المبيﱠن أدناه: |
Il est tenu compte dans les coûts standard des subventions d'éducation et d'au moins un congé dans les foyers par exercice biennal pour les administrateurs. | UN | وتأخذ التكاليف المعيارية في الحسبان المنح التعليمية وإجازة واحدة كل سنتين على الأقل لزيارة الوطن لموظفي الفئة الفنية. |
Estimation du coût standard hebdomadaire de l'examen des rapports d'États parties par les organes conventionnels | UN | تقديرات التكاليف المعيارية الأسبوعية المتعلقة باستعراض تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى هيئات المعاهدات |
Le détail des dépenses communes de personnel pour le personnel international est donné à l'annexe IX.A; ces dépenses sont calculées à partir des taux de coût standard spécifiés au paragraphe 7. | UN | يرد تفصيل التكاليف العامة للموظفين في المرفق التاسع ألف، وهي تستند أساسا الى معدلات التكاليف المعيارية المشار اليها في الفقرة ٧ أعلاه. |
2. Le coût standard de la traduction d'un compte rendu analytique de 11,5 pages dans l'une des langues officielles est de 2 990 dollars. | UN | 2 - وتبلغ التكاليف المعيارية للترجمة إلى إحدى اللغات الرسمية 990 2 دولارا في المتوسط لمحضر موجز بحجم 11.5 صفحة. |
Expliquer, en donnant des exemples, comment la méthode du coût de revient normalisé, la budgétisation et l'analyse des écarts peuvent être utilisées pour la planification et le contrôle − (anciennement 3.5) | UN | :: وصف وتوضيح استخدامات تحديد التكاليف المعيارية والميزنة وتحليل التباين في التخطيط والمراقبة، والتعليق عليها |
i) Remboursements aux gouvernements aux taux standard 8 094 500 | UN | ' ١ ' رد التكاليف المعيارية المتعلقة بالقوات ٥٠٠ ٠٩٤ ٨ |
1. Traitements et dépenses communes de personnel: les coûts salariaux standard retenus pour calculer les dépenses de personnel dans le projet de budget du secrétariat sont basés sur le barème des traitements de l'ONU pour 2011 et sur la moyenne de l'indemnité de poste et du taux de change à Bonn au cours des dix-huit derniers mois de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 1- المرتبات وتكاليف الموظفين الأخرى: وُضعت التكاليف المعيارية لتحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المقترحة للأمانة باستخدام جداول رواتب الأمم المتحدة لعام 2011 ومتوسط تسوية مقر العمل وسعر الصرف 1 في بون خلال آخر ثمانية عشر شهراً من فترة السنتين 2010-2011. |