Le montant estimatif des dépenses s'élève à 5,8 millions de dollars pour l'exercice biennal, dont 0,7 million pour les coûts de démarrage. | UN | ويقدر مجموع التكاليف بمبلغ ٥,٨ من ملايين الدولارات لفترة السنتين، بما في ذلك مبلغ ٠,٧ مليون دولار لتغطية تكاليف البدء. |
Les économies se traduiront par une diminution du volume de 273 100 dollars ainsi que d'une réévaluation en baisse des coûts de 146 300 dollars, principalement au titre des dépenses de personnel, en raison des mouvements des taux de change. | UN | وتؤدي هذه الوفور الى انخفاض في الحجم قدره 100 273 دولار، يضاف اليه انخفاض ناجم عن اعادة تقدير التكاليف بمبلغ 300 146 دولار، وذلك أساسا في تكاليف الوظائف، بسبب تحركات أسعار الصرف. |
:: Ajustement des stocks pour déploiement stratégique et examen de leur composition pour réduire les coûts de 50 millions de dollars | UN | :: تحديد الحجم المناسب لموجودات مخزون النشر الاستراتيجي وإعادة النظر في مكوناتها على نحو يدعم تقليص التكاليف بمبلغ قدره 50 مليون دولار |
Les dépenses sont estimées à 28 millions de dollars pour 2000, en supposant des recettes prévues de 15 millions de dollars. | UN | وتقدر هذه التكاليف بمبلغ 28 مليون دولار لعام 2000، على افتراض أن الإيرادات المتوقعة ستبلغ 15 مليون دولار. |
Le coût de ces activités est estimé à 60 000 euros, ce qui correspond à l'élaboration des supports de formation; | UN | وتُقدر التكاليف بمبلغ 000 60 يورو لتغطية تكاليف إعداد الأدوات التدريبية؛ |
La part de ce coût qui sera à la charge de l'ONU devrait être de l'ordre de 1,3 million de dollars par an, soit 2,6 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في هذه التكاليف بمبلغ ١,٣ مليون دولار في السنة، أي ٢,٦ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Par ailleurs, la révision du barème des traitements, tant pour les administrateurs que les agents des services généraux, s'est traduite par une augmentation des coûts de 2,3 millions de dollars au siège et 0,3 million de dollars dans les bureaux extérieurs. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ترتّب على تنقيح سُلّم الأجور بالنسبة لكل من الرتبة الفنية ورتبة الخدمة العامة زيادة في التكاليف بمبلغ 2.3 مليون دولار في المقر و0.3 مليون دولار في الميدان. |
À l'Office des Nations Unies à Genève, une initiative visant à économiser l'énergie a permis de réduire les coûts de 167 837 dollars entre 2003 et 2004. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أدت مبادرة للاقتصاد في الطاقة من أجل التحكم في استهلاك الكهرباء في المكاتب إلى تخفيض التكاليف بمبلغ 837 160 دولارا من عام 2003 إلى عام 2004. |
Comme l'indique le tableau 6, le report du démontage du bâtiment de la pelouse nord permettrait une réduction des coûts de 2 millions de dollars. | UN | 57 - وفقاً لما هو مبين في الجدول 3 أعلاه، سينجم عن إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي تخفيض في التكاليف بمبلغ قدره 2 مليون دولار. |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 8,4 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 3,8 millions de dollars et des augmentations de volume de 4,0 millions de dollars représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 8.4 ملايين دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 3.8 ملايين دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 4.0 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 19,2 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 1,4 million de dollars, et des augmentations de volume de 10,6 millions de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 19.2 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 1.4 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 10.6 مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 16,2 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 0,1 million de dollars et des augmentations de volume de 9,9 millions de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 16.2 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 0.1 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 9.9 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 16,6 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 2,1 millions de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 16.6 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 2.1 مليون دولار. |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 2,5 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 0,6 million de dollars et des augmentations de volume de 1,0 million de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 2.5 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 0.6 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ce montant reflète une baisse de volume de 11,1 millions de dollars, rendue possible par des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, qui est annulée en partie par des augmentations de coûts de 7,3 millions de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 11.1 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 7.3 مليون دولار. |
Ce montant tient compte d'une baisse de volume équivalant à 0,3 million de dollars, rendue possible par des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, et d'une baisse des coûts de 0,1 million de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 0.3 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، وعلى انخفاضات في التكاليف بمبلغ 0.1 مليون دولار. |
Ces dépenses sont estimées à 1 005 300 euros et sont présentées en détail à l'annexe VIII. | UN | وتقدر التكاليف بمبلغ 300 005 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن. |
L'augmentation de volume réalisée par le FNUAP se chiffrera à 5,4 millions de dollars nets; tandis que les dépenses sont estimées à 13,7 millions de dollars compte tenu de l'inflation et de l'augmentation d'autres coûts comme celle des loyers à New York, dont il est question aux paragraphes 118 à 120. | UN | فصندوق السكان سيدرج زيادات صافية في الحجم قدرها 5.4 ملايين دولار في حين تقدر الزيادات في التكاليف بمبلغ 13.7 مليون دولار، وتشمل الزيادة الناجمة عن التضخم والزيادات الأخرى في التكاليف من قبيل الزيادة في تكاليف الإيجار بنيويورك على النحو المبين في الفقرات 118-120. |
On trouvera dans le tableau ci-après une analyse de cet accroissement du coût de 17,5 millions de dollars, y compris un montant de 7 850 000 dollars pour la formation, l’appui à l’exécution et la maintenance, qui n’était pas compris dans les estimations initiales. | UN | ويرد في الجدول ١ التالي تحليل للزيادة في التكاليف بمبلغ ١٧,٥٠ مليون دولار. ويشمل هذا المبلغ ٧,٨٥ مليون دولار للتدريب ودعم التنفيذ والصيانة التي لم تُدرج في التقدير اﻷصلي. |
L'extension des services afin de permettre à toutes les femmes de bénéficier des soins maternels et néonatals recommandés augmenterait ce coût de 14,3 milliards de dollars, soit un total de 23 milliards de dollars par an. | UN | وسيؤدي توسيع نطاق الخدمات على نحو يتيح حصول جميع النساء على الرعاية الموصى بتقديمها للأم والوليد إلى زيادة التكاليف بمبلغ 14.3 بليون دولار لتصل إلى ما مجموعه 23 بليون دولار في السنة. |
La part de ce coût qui sera à la charge de l'ONU devrait être de l'ordre de 1,3 million de dollars par an, soit 2,6 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في هذه التكاليف بمبلغ ١,٣ مليون دولار في السنة، أي ٢,٦ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Les chiffres ont été réduits d'un montant de 925 800 dollars équivalant à la valeur des rations de surplus qui ont été transférées d'ONUSOM II à la MINUAR. | UN | وتم تخفيض تقدير التكاليف بمبلغ ٨٠٠ ٩٢٥ دولار مما يعادل قيمة فائض الجرايات الذي حول الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |