ويكيبيديا

    "التكامل الإقليمي ودون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'intégration régionale et sous-régionale
        
    • l'intégration régionale et sous-régionale
        
    • d'intégration régionaux et sous-régionaux
        
    • l'intégration régionale et sousrégionale
        
    • d'intégration sous-régionale et régionale
        
    Notre gouvernement a pris des initiatives importantes en matière d'intégration régionale et sous-régionale. UN واتخذت حكومتنا مبادرات هامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    L'avancée démocratique en Afrique conforte les dynamiques d'intégration régionale et sous-régionale. UN والتقدم الديمقراطي في أفريقيا يدعم زخم التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Mon gouvernement a participé à d'importantes initiatives dans l'intégration régionale et sous-régionale. UN ولقد شاركت حكومة غواتيمالا في المبادرات الهامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Les participants ont estimé que l'intégration régionale et sous-régionale était l'un des moyens de faire pleinement participer les pays d'Afrique à l'économie mondiale. UN 48 - واعتبر التكامل الإقليمي ودون الإقليمي إحدى الاستراتيجيات لدمج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    Un appui sera également apporté au développement des réseaux, qui permettra une meilleure harmonisation des données statistiques et une meilleure coordination des activités statistiques entre les pays, en particulier au sein des mécanismes d'intégration régionaux et sous-régionaux. UN وسيقدم الدعم أيضا لإنشاء الشبكات لتعزيز مواءمة البيانات الإحصائية وتنسيقها بين البلدان، لا سيما في إطار مخططات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Au cours de l'examen de ces secteurs, une attention particulière sera accordée aux aspects relatifs à l'intégration régionale et sousrégionale. UN وستولى أبعاد التكامل الإقليمي ودون الإقليمي اهتماماً خاصاً لدى النظر في هذه القطاعات.
    39. Évaluer la mesure dans laquelle l'équipe de pays des Nations Unies appuie les efforts d'intégration sous-régionale et régionale UN 39 - تقييم مدى الدعم الذي يقدمه الفريق القطري إلى الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي ودون الإقليمي
    Prestation de services de coopération technique relatifs aux conséquences du processus d'intégration régionale et sous-régionale au niveau sectoriel et au niveau microéconomique UN خدمات التعاون التقني في مجالات من قبيل آثار التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على المستويين القطاعي والاقتصادي الجزئي
    L'Équateur estime que les améliorations en matière d'intégration régionale et sous-régionale constituent un cadre approprié pour la mise en œuvre de mesures de confiance. UN ترى إكوادور أن إجراء تحسينات في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر الإطار المناسب لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Les délégations ont mis l'accent sur la nécessité de renforcer les mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale. UN 540 - وأكدت الوفود ضرورة تعزيز آليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Elle favorisera également le renforcement de l'harmonisation et de la coordination des données statistiques entre les pays, en particulier dans le cadre des mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale. UN وسيُقدم الدعم أيضا لأغراض تعزيز مواءمة وتنسيق البيانات الإحصائية فيما بين البلدان، لا سيما في إطار مخططات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale, leur convergence et la participation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux dialogues politiques interrégionaux et internationaux UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي والتقارب بينها ومشاركة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية
    Un appui sera également apporté au développement des réseaux, qui permettra une meilleure harmonisation des données statistiques et une meilleure coordination des activités entre les pays, en particulier au sein des mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale. UN وسيقدم الدعم أيضا لإنشاء الشبكات لتعزيز مواءمة البيانات الإحصائية وتنسيقها بين البلدان، لا سيما في إطار مخططات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Plus précisément, dans un monde de plus en plus intégré, l'intégration régionale et sous-régionale assurent une plus grande visibilité aux investisseurs mondiaux, promeuvent les investissements et les échanges transfrontières et réduisent les coûts de production et de marketing. UN وبشكل أكثر تحديدا، يتيح التكامل الإقليمي ودون الإقليمي في عالمنا المتزايد التكامل، وجودا مرئيا أكبر للمستثمرين العالميين وينهض بالتجارة والاستثمار عبر الحدود ويقلل من تكاليف الإنتاج والتسويق.
    La coopération ou l'intégration régionale et sous-régionale devrait également aider considérablement ces pays à résoudre les problèmes qui leur sont propres. UN وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    La coopération ou l'intégration régionale et sous-régionale devrait également aider beaucoup ces pays à résoudre leurs problèmes propres et à s'insérer dans les chaînes de valeur mondiales. UN كما ينبغي أن يكون للتعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي دورا مهما في التصدي بنجاح للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بالتحديد وتحقيق انضمامها إلى سلاسل القيمة العالمية.
    La coopération ou l'intégration régionale et sous-régionale devrait également aider beaucoup ces pays à résoudre leurs problèmes propres et à s'insérer dans les chaînes de valeur mondiales. UN وينبغي أن يكون للتعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي أيضا دورا مهما في التصدي بنجاح للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بالتحديد وتحقيق انضمامها إلى سلاسل القيمة العالمية.
    La coopération ou l'intégration régionale et sous-régionale devrait également aider considérablement ces pays à résoudre les problèmes qui leur sont propres. UN وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    La coopération ou l'intégration régionale et sous-régionale devrait également aider considérablement ces pays à résoudre les problèmes qui leur sont propres. UN وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    c) Coopération régionale accrue et meilleure compréhension de la nécessité de renforcer la coordination macroéconomique dans le contexte des processus d'intégration régionaux et sous-régionaux UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي وزيادة فهم الحاجة إلى إقامة تنسيق في مجال الاقتصاد الكلي في سياق عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي
    c) Coopération régionale accrue et meilleure compréhension de la nécessité de renforcer la coordination macroéconomique dans le contexte des processus d'intégration régionaux et sous-régionaux. UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي وزيادة فهم الحاجة إلى تطوير التنسيق في مجال الاقتصاد الكلي في سياق عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Seules la coopération et des stratégies communes dans le contexte de l'intégration régionale et sousrégionale permettront aux peuples du Sud de surmonter les restrictions qui leur sont imposées et de concevoir des stratégies réellement autonomes et indépendantes. UN وذكرت أن التعاون والاستراتيجيات المشتركة في سياق التكامل الإقليمي ودون الإقليمي هي وحدها التي ستمكِّن شعوب الجنوب من التغلب على القيود التي فُرضت عليها ومن وضع استراتيجيات ذاتية ومستقلة بالفعل.
    Nombre d'entre eux ont souligné l'importance de cadres d'intégration sous-régionale et régionale pour la coopération dans des domaines allant de l'agriculture et de l'industrie au commerce, aux investissements, aux transports, à la mise en valeur des sources d'énergie, au tourisme et à l'utilisation rationnelle des ressources humaines. UN وشدد كثيرون على ما تتسم به أطر التكامل الإقليمي ودون الإقليمي من أهمية للتعاون في مجالات تمتد من الزراعة والصناعة إلى التجارة والاستثمار، والنقل، وتنمية الطاقة، والسياحة، وتنمية الموارد البشرية واستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد