Après une longue période de torpeur, nous assistons aujourd'hui au réveil des institutions d'intégration économique régionale. | UN | وها نحن نلاحظ اﻵن صحوة جديدة لمؤسسات التكامل الاقتصادي الاقليمي بعد سبات طويل. |
1. Arrangements d'intégration économique régionale et sous-régionale | UN | ١- ترتيبات التكامل الاقتصادي الاقليمي ودون الاقليمي |
L'intensification et l'accélération des processus d'intégration économique régionale ont progressé parallèlement à d'importantes libéralisations autonomes du commerce dans de nombreux pays en développement ou en transition. | UN | وقد تقدمت عملية تكثيف التكامل الاقتصادي الاقليمي والتعجيل فيها بموازاة عملية تحرير رئيسية مستقلة للتجارة في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
l'intégration économique régionale pouvait être le terrain d'essai de nouvelles règles et faire école. | UN | ويمكن أن يشكل التكامل الاقتصادي الاقليمي مجالا لاختبار القواعد الجديدة ولتكرار التجارب في مناطق أخرى. |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'intégration économique régionale entre pays en développement (A/48/505); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن التكامل الاقتصادي الاقليمي فيما بين البلدان النامية )A/48/505(؛ |
En pareils cas, l'organisation régionale d'intégration économique est liée par toutes les obligations qui découlent de l'instrument au nom de tous ses membres. | UN | وفي هذه الحالات، تتقيد منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي بكل الالتزامات بموجب الصك نيابة عن كل أعضائها. |
ii) Traitement, et exemptions possibles sur la base du principe relatif aux organisations régionales d'intégration économique et d'autres considérations économiques; | UN | `2` المعاملة، والإعفاءات المحتملة وفقاً لمبدأ منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي والاعتبارات الاقتصادية؛ |
C'est pourquoi le gouvernement a appuyé résolument le nouveau projet d'intégration économique régionale qui, en créant un marché unique de biens, de services et de facteurs de production, devrait permettre de surmonter ces limitations. | UN | لذلك، حظي مشروع التكامل الاقتصادي الاقليمي الجديد بدعم قوي؛ وهدفه اﻷساسي هو إيجاد سوق واحدة للسلع والخدمات وعوامل الانتاج، بغية تَخَطّي التقييد الوارد ذكره أعلاه. |
Cela répondait au paragraphe 7 de la résolution du Comité sur les dispositions transitoires, où les Etats et les organisations d'intégration économique régionale étaient invités à communiquer des informations au sujet des mesures prises conformément aux dispositions de la Convention durant la période transitoire. | UN | وقد كان هذا متسقا مع ما ورد في الفقرة ٧ من قرار اللجنة بشأن الترتيبات المؤقتة حيث دعيت الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي الى تقديم معلومات فيما يتعلق بالتدابير المتخذة وفقا للاتفاقية خلال الفترة المؤقتة. |
L'Assemblée générale a de nouveau exhorté tous les gouvernements, les organisations d'intégration économique régionale compétentes ainsi que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes et programmes des Nations Unies à continuer de faire connaître leurs vues sur la question au Secrétaire général. | UN | وحثت الجمعية العامة مرة أخرى جميع الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي المختصة، والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة ذات الصلة، وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، على مواصلة تقديم آرائها بشأن تلك المسألة الى اﻷمين العام. |
En conséquence, au moment où s'ouvrira la première session de la Conférence des Parties, le 28 mars 1995, seront parties à la Convention les 115 Etats et l'organisation d'intégration économique régionale qui avaient déposé de tels instruments au 28 décembre 1994. | UN | وبالتالي فإن عدد اﻷطراف عند افتتاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في ٨٢ آذار/مارس ٥٩٩١ سيشمل الدول اﻟ٥١١ ومنظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي التي كانت قد أودعت هذه الصكوك بحلول ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
28. D'une manière plus générale, la conclusion du Cycle peut impulser les efforts d'intégration économique régionale et sous-régionale entre pays en développement. | UN | ٨٢- وبشكل أعم، يمكن لاختتام الدورة أن يوفر قوة دفع لجهود التكامل الاقتصادي الاقليمي ودون الاقليمي فيما بين البلدان النامية. |
77. Un certain nombre de délégations ont émis l'avis que le processus d'intégration économique régionale faisant l'objet du sous-programme 2 devait être envisagé avec prudence, compte tenu des avantages qui seraient tirés d'une libéralisation des échanges; pour d'autres délégations néanmoins, il n'y avait pas de contradiction entre intégration économique et libre-échange. | UN | ٧٧ - واقترح عدد من الوفود اتباع نهج حذر تجاه عملية التكامل الاقتصادي الاقليمي التي يغطيهــا البرنامــج الفرعــي ٢، بالنظر إلى الفوائد التي ستجنى من تحرير التجارة. إلا أن وفودا أخرى أعربــت عن رأي مؤداه أنه لا يوجد تعارض بين التكامل الاقتصادي والتجارة الحرة. |
1. Exhorte de nouveau tous les gouvernements, les organisations d'intégration économique régionale compétentes, ainsi que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes et programmes des Nations Unies à continuer de faire connaître leurs vues sur la question au Secrétaire général; | UN | ١ - تحث مرة أخرى جميع الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي المختصة، والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة المختصة، وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، على مواصلة تقديم آرائهم بشأن تلك المسألة الى اﻷمين العام؛ |
18. Un agenda pour le développement doit prendre en considération l'importance de l'intégration économique régionale. | UN | ١٨ - ينبغي أن تتناول خطة التنمية أهمية التكامل الاقتصادي الاقليمي. |
34. La Déclaration souligne que l'intégration économique régionale entre pays en développement est un moyen de stimuler le commerce et l'investissement. | UN | ٣٤ - شدد اﻹعلان على التكامل الاقتصادي الاقليمي فيما بين البلدان النامية باعتباره وسيلة لتوسيع التجارة والاستثمار. |
Dans le cadre d'une contribution à la mise en place de la Communauté économique africaine, un protocole sur l'industrie et une étude sur l'intégration économique régionale ont été élaborés par l'ONUDI et présentés à l'OUA à sa demande. | UN | وعلى سبيل المساهمة في إنشاء المجتمع الاقتصادي الافريقي، أعدت اليونيدو بروتوكولا بشأن الصناعة ودراسة عن التكامل الاقتصادي الاقليمي قدمتهما الى منظمة الوحدة اﻷفريقية بناء على طلبها. |
Le complément du multilatéralisme est l'intégration économique régionale. | UN | " إن التكامل الاقتصادي الاقليمي مكمل للتوجه المتعدد اﻷطراف. |
Le complément du multilatéralisme est l'intégration économique régionale. | UN | - إن التكامل الاقتصادي الاقليمي مكمل للتوجه المتعدد اﻷطراف. |
3. Les États et l'organisation régionale d'intégration économique ci-après étaient représentés au Sommet : | UN | ٣ - كانت الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي التالية ممثلة في المؤتمر: الاتحاد الروسي اثيوبيا |
3. Les États et l'organisation régionale d'intégration économique ci-après étaient représentés au Sommet : | UN | ٣ - كانت الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي التالية ممثلة في المؤتمر: الاتحاد الروسي اثيوبيا |
Modification de la composition d'organisations régionales d'intégration économique | UN | حدوث تغيير في تكوين منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي |