ويكيبيديا

    "التكامل الرأسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'intégration verticale
        
    • d'intégration verticale
        
    • une intégration verticale
        
    l'intégration verticale et horizontale est une nécessité et c'est dans le cadre des organes conjoints que cette intégration prend corps. UN وليس هناك بد من التكامل الرأسي والأفقي، وهذه الهيئات المشتركة هي الإطار الذي يتحقق فيه مثل هذا التكامل.
    Les importations de viande de boeuf sont négligeables, mais la production de volaille et de viande de porc a augmenté, facilitée par l'intégration verticale. UN ولا تكاد واردات اللحم البقري تذكر، ولكن زاد إنتاج كل من الدجاج والخنازير بفضل التكامل الرأسي.
    l'intégration verticale de l'industrie du divertissement constituetelle une menace pour les acteurs économiques les plus pauvres? UN ♦ هل يشكل التكامل الرأسي في صناعة الترفيه تهديداً للأطراف الأضعف اقتصادياً؟
    Certaines activités d'intégration verticale liées à la transformation des produits agricoles non seulement contribuent à conserver à l'économie rurale une valeur ajoutée plus importante, mais atténuent en plus les pertes dues aux excédents de récoltes et à l'incapacité de commercialiser rapidement des biens périssables. UN وبعض أنشطة التكامل الرأسي التي تقوم على معالجة المنتجات الزراعية تساعد ليس فقط على الاحتفاظ بقدر أكبر من القيمة المضافة للاقتصاد الريفي، بل وعلى تقليل الخسائر الناشئة عن زيادة المعروض من المحاصيل وعدم القدرة على الإسراع بتسويق السلع القابلة للتلف.
    une intégration verticale plus poussée au sein du cadre institutionnel du développement durable s'imposait. UN ولا بد من إيجاد قدر أكبر من التكامل الرأسي ضمن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    l'intégration verticale caractérisée par la domination des grandes sociétés UN التكامل الرأسي الذي ينطوي على هيمنة شركات
    La coordination interministérielle et l'intégration verticale entre le pouvoir central et les collectivités locales devraient être encouragées; UN ولا بد من تعزيز التنسيق بين الوزارات وتحقيق التكامل الرأسي من العواصم الوطنية إلى المناطق المحلية؛
    C'est souvent le cas aussi dans plusieurs pays d'Europe centrale et orientale où l'intégration verticale et la segmentation du marché par produit peuvent être particulièrement poussées. UN وهذا ينطبق أيضا في كثير من اﻷحوال على عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية حيث التكامل الرأسي أو تجزؤ أسواق المنتجات قد يكون عالياً بصفة خاصة.
    La situation est la même dans plusieurs pays d'Europe centrale et orientale où l'intégration verticale est particulièrement poussée. UN وهذا ينطبق أيضا على عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية تتميز بصفة خاصة بارتفاع درجة التكامل الرأسي.
    La démonopolisation risque de se révéler particulièrement difficile dans les pays qui avaient autrefois une économie planifiée, vu que certains monopoles sont constitués d'une usine unique, ou que l'intégration verticale peut être essentielle pour assurer la continuité des approvisionnements. UN وقد يكون تفكيك الاحتكار صعبا بصفة خاصة في البلدان التي كان اقتصادها من قبل مخططا مركزيا، ﻷن بعض الاحتكارات قد تكون مصانع مفردة، أو ﻷن التكامل الرأسي قد يكون هاما لتأمين استمرارية التوريد.
    Rappelons aussi que les exportateurs de chaussures qui ont le mieux réussi n'ont pas misé sur l'intégration verticale, mais se sont lancés directement dans la production de chaussures dans le cadre d'accords de soustraitance et de régimes tarifaires spéciaux pour le perfectionnement passif. UN ويُذكر أيضاً أن معظم مصدري الأحذية الناجحين لم يقيموا التكامل الرأسي من خلال هذه المراحل، بل بدأوا مباشرة بإنتاج الأحذية من خلال التعاقد من الباطن وعن طريق أحكام تعريفية خاصة للتجهيز في الخارج.
    La démonopolisation risque de se révéler particulièrement difficile dans les pays qui avaient autrefois une économie planifiée, vu que certains monopoles sont constitués d'une usine unique, ou que l'intégration verticale peut être essentielle pour assurer la continuité des approvisionnements. UN وقد يكون تفكيك الاحتكار صعبا بصفة خاصة في البلدان التي كان اقتصادها من قبل مخططا مركزيا، ﻷن بعض الاحتكارات قد تكون مصانع مفردة، أو ﻷن التكامل الرأسي قد يكون هاما لتأمين استمرارية التوريد.
    Rappelons aussi que les exportateurs de chaussures qui ont le mieux réussi n'ont pas misé sur l'intégration verticale, mais se sont lancés directement dans la production de chaussures dans le cadre d'accords de sous—traitance et de régimes tarifaires spéciaux pour le perfectionnement passif. UN وقد يستذكر أيضاً أن معظم مصدري اﻷحذية الناجحين لم يقيموا التكامل الرأسي من خلال هذه المراحل، بل بدأوا مباشرة بإنتاج اﻷحذية من خلال التعاقد من الباطن وعن طريق أحكام تعريفية خاصة للتجهيز في الخارج.
    Le commerce intermédiaire résultant de l'intégration verticale accrue de la production internationale, par ailleurs, a diminué l'intérêt de la protection tarifaire applicable aux intrants, étant donné que même des obstacles tarifaires réduits augmentent les coûts de production au total. UN كما أدت التجارة الوسيطة الناجمة عن زيادة التكامل الرأسي للإنتاج الدولي إلى تقليل العوامل المحفزة على فرض حماية تعريفية على المواد الأولية، لأن الحواجز التعريفية، حتى إذا كانت منخفضة، تزيد من إجمالي تكاليف الإنتاج.
    Bien que le pétrole soit la principale source de revenus, les exportations d'engrais potassiques et nitriques, de produits agricoles et des agro-industries ont appuyé l'intégration verticale de l'économie régionale. UN وبينما شكَّل النفط المصدر الرئيسي للعائدات، أسهم الفوسفات والأسمدة الأزوتية والزراعة وتصدير المصنوعات الزراعية في دعم التكامل الرأسي للاقتصاد المنطقة.
    Un point en particulier pouvait être étudié plus avant, à savoir l'intégration verticale de la chaîne d'approvisionnement du tourisme et les effets de la croissance du tourisme électronique à cet égard. UN وأضاف قائلاً إن هناك قضية معينة يمكن مواصلة النظر فيها، وهي التكامل الرأسي لسلسلة توريد المنتجات السياحية وكيفية تأثره بنمو السياحة الإلكترونية.
    D'autres questions telles que l'intégration verticale et horizontale des principaux fournisseurs, les pratiques anticoncurrentielles et le dumping ainsi que le contrôle de l'accès aux circuits de distribution peuvent aussi influer sur le potentiel d'exportation des pays. UN وهناك مسائل أخرى يمكن أن تؤثر على قدرة البلدان على التصدير، مثل التكامل الرأسي والأفقي لكبار الموردين والممارسات المضادة للمنافسة وبعض الإجراءات مثل الإغراق والتحكم في الوصول إلى قنوات التوزيع.
    Une solution consistait à privatiser les unités de production en maintenant l'infrastructure de transport d'électricité sous l'emprise du secteur public, de manière à empêcher les entreprises de nuire à la concurrence par des stratégies d'intégration verticale. UN ومن الحلول المطروحة خصخصة وحدات التوليد مع الحفاظ على الملكية العامة للبنية التحتية لنقل الكهرباء، إذ إن هذا يضمن منع الشركات من إعاقة المنافسة عن طريق استراتيجيات التكامل الرأسي.
    Des expériences positives d'intégration verticale montraient que les produits de base pouvaient dégager des profits soutenus et des revenus décents pour un large éventail d'acteurs de la chaîne de valeur, de la production primaire à la consommation finale, si des politiques appropriées étaient mises en œuvre. UN واتفقوا عموماً على أن تجارب التكامل الرأسي الناجحة أثبتت أن السلع الأساسية، إذا دُعمت بالسياسات المناسبة، يمكنها أن تدر ربحاً دائماً ودخلاً لائقاً لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة على طول سلاسل القيم، ابتداءً من الإنتاج الأولي ووصولاً إلى الاستهلاك النهائي.
    f) La valeur ajoutée serait le critère utilisé pour identifier l'activité principale d'une unité qui en a plusieurs, même dans les cas d'intégration verticale. UN (و) ستكون القيمة المضافة المعيار المستخدم لتحديد النشاط الرئيسي لأي وحدة تنفذ أنشطة متعددة حتى في حالة التكامل الرأسي.
    La collaboration entre les coopératives agricoles et industrielles peut donner lieu à des avantages comparables grâce à une intégration verticale. UN ومن الممكن أن يؤدي التعاون بين التعاونيات الزراعية والتعاونيات الصناعية إلى فوائد مماثلة عن طريق التكامل الرأسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد