Toutefois, ils conservent toujours des divisions et des comités sectoriels, ce qui ne facilite pas l'intégration des trois dimensions dans leurs travaux. | UN | ومع ذلك، فإنها تحتفظ حاليا بالشعب واللجان المختصة بقطاعات معينة، مما يجعل التكامل بين الأبعاد الثلاثة في عملها صعبا. |
Cela faciliterait l'intégration des trois dimensions à différents niveaux; | UN | وهذا سوف يساعد في تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة على مختلف المستويات؛ |
Cette cohérence thématique devrait contribuer à l'intégration des trois dimensions du développement durable, et aussi faciliter le rôle de coordination du Conseil; | UN | وهذا الاتساق المواضيعي سيسهم في تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وييسر الدور التنسيقي للمجلس؛ |
Réitérant que la Commission est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، |
Ce faisant, il conviendra de veiller à offrir une plate-forme solide permettant de mieux intégrer les trois dimensions du développement durable; | UN | وفي معرض القيام بذلك، ينبغي طرح برنامج قوي يكفل بشكل واف تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛ |
À notre avis, celui-ci devrait viser à faire progresser l'intégration des trois dimensions du développement durable et favoriser la cohérence et les progrès de la mise en œuvre. | UN | وينبغي، في رأينا، أن يكون الهدف من هذه الآلية هو تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وتشجيع الاتساق على صعيد التنفيذ ودفع عجلة التقدم على ذلك الصعيد. |
De même, en partageant les pratiques optimales et les expériences en matière de mise en œuvre du développement durable, le forum examinera comment les pays progressent sur la voie de l'intégration des trois dimensions du développement durable. | UN | وبالمثل، وفي إطار تبادل أفضل الممارسات والخبرات ذات الصلة بتنفيذ التنمية المستدامة سيناقش المنتدى كيفية تقدم البلدان صوب تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
b) Améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux; | UN | (ب) تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بصورة كلية وشاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛ |
Nous soulignons à cet égard combien il importe que les pays d'Amérique latine et des Caraïbes entament un processus de réflexion approfondie sur les priorités de la région concernant le développement pour l'après-2015 et œuvrent en faveur de l'intégration des trois dimensions du développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية قيام بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي باستحداث عملية للتفكير المتعمق في أولويات المنطقة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 والعمل على تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛ |
À notre avis, le mécanisme d'examen devrait viser principalement à faire progresser l'intégration des trois dimensions du développement durable et favoriser la cohérence et les progrès de la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ونحن نرى أن الهدف الرئيسي لآلية الاستعراض التابعة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى هو تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وتشجيع الاتساق والتقدم على صعيد تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le Forum politique de haut niveau a donné lieu à de riches discussions auxquelles ont participé les États Membres, le système des Nations Unies, les grands groupes et d'autres parties prenantes, montrant ainsi les immenses possibilités qui existent quant à l'intégration des trois dimensions du développement durable. | UN | 15 - وقد شهد المنتدى السياسي الرفيع المستوى مناقشات ثرية أظهرت القدرة الهائلة على تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وحظيت باهتمام الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجموعات الرئيسية، وغيرها من الجهات المعنية. |
Un autre élément fondamental de l'intégration des trois dimensions dans l'action du système des Nations Unies est la participation des organes interinstitutions dont plusieurs mécanismes s'emploient actuellement à aider les États Membres à élaborer des objectifs de développement durable. | UN | 24 - يُشكّل إشراك الهيئات المشتركة بين الوكالات لبنة أخرى من لبنات تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة في أعمال منظومة الأمم المتحدة. وتركّز عدّة آليات مشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر على مساعدة الدول الأعضاء في وضع أهداف للتنمية المستدامة. |
d) Renforcer l'intégration des trois dimensions du développement durable et entretenir des rapports plus intenses et plus intégrés avec les instances économiques, sociales et environnementales; | UN | (د) تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة من خلال العمل مع أوساط صنع السياسات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على نحو أكثر تكثيفا وتكاملا؛ |
En tant qu'organe intergouvernemental de haut niveau du système des Nations Unies sur le développement durable, la Commission du développement durable demeure l'instance où sont examinées les questions relatives à l'intégration des trois dimensions du développement durable. | UN | 32 - ولجنة التنمية المستدامة، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة، هي بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Nous soulignons que les objectifs de développement social devraient porter sur l'intégration des trois dimensions (économique, sociale et environnementale) du développement durable et être fondés sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, dans le respect de tous les principes de Rio et compte tenu de la situation, des capacités et des priorités nationales. | UN | ٢٠٦ - ونؤكد أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تُعالج التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية) وأن تركز عليها، مع الاسترشاد بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة واحترام جميع مبادئ ريو ومراعاة اختلاف الظروف والقدرات والأولويات الوطنية. |
Réitérant que la Commission est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelant les gouvernements à soutenir les travaux de la Commission, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وإذ تهيب بالحكومات أن تدعم أعمال اللجنة، |
Réitérant que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, | UN | " وإذ تكرر التأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وهي بمثابة محفل للنظر في القضايا ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، |
Soulignant une nouvelle fois qu'elle est l'organe de haut niveau responsable du développement durable dans le système des Nations Unies et l'instance où se débattent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et insistant sur la nécessité de la seconder davantage dans son travail, eu égard à son mandat et aux décisions qu'elle a prises à sa onzième session, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة محفل للنظر في المسائل المتصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتؤكد على ضرورة مواصلة عمل اللجنة، مع مراعاة ولايتها الحالية والمقررات التي اتخذتها في الدورة الحادية عشرة، |
L'idée que les objectifs servent à intégrer les trois dimensions du développement durable a aussi recueilli un fort soutien. | UN | وأُعرِب أيضاً عن تأييد واسع النطاق لاستخدام أهداف التنمية المستدامة كأداة لتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |