ويكيبيديا

    "التكلفة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du coût intégral
        
    • coût total
        
    • le coût intégral
        
    • coût intégral de
        
    • coût complet
        
    • intégral des coûts
        
    • montant total
        
    • montant intégral
        
    • totalité le coût
        
    • intégralité des dépenses
        
    • au coût intégral
        
    • totalité des coûts
        
    • complète des coûts
        
    • intégralité des coûts
        
    • dépenses relatives
        
    C. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية محسوبة على أساس التكلفة الكاملة
    De plus, conformément aux recommandations précédentes du Comité, toutes les dépenses prévues devraient être calculées de la même manière sur la base du coût intégral, qu'elles doivent être couvertes au moyen de contributions volontaires ou par la procédure budgétaire. UN كما ينبغي، علاوة على ذلك، من منطلق التمشي مع التوصيات السابقة للجنة، أن تحسب التكلفة الكاملة لجميع الاحتياجات على نفس اﻷساس، سواء كانت مقدمة من خلال المساهمات الطوعية أم من خلال عملية الميزانية.
    Les dépenses afférentes aux services de conférence nécessaires sont estimées à 198 800 dollars, sur la base du coût intégral. UN وتقدّر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات ذات الصلة بذلك الاجتماع بمبلغ 800 198 دولار.
    Le coût total des services de conférence à prévoir est estimé, pour 2003, à 268 800 dollars. UN وتقدر التكلفة الكاملة لاحتياجات خدمات المؤتمرات بمبلغ 800 268 دولار في عام 2003.
    Les futurs budgets devront aussi fournir des éléments d'information sur le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. UN وينبغي أيضا أن توفر الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية تشمل كل باب من أبوابها.
    le coût intégral de ces services s'établirait comme suit : UN وتقدر التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم إلى الفريق العامل على النحو التالي:
    Cinquièmement, les ressources nécessaires pour assurer les services de conférence du comité en 2002, sur la base du coût intégral, sont évaluées à 282 000 dollars. UN خامسا، تُقدر التكلفة الكاملة لمستلزمات خدمة المؤتمرات لاجتماعات اللجنة في عام 2002، بمبلغ 000 282 دولار.
    Les ressources ont donc été calculées sur la base du coût intégral. UN وبالتالي يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى التكلفة الكاملة.
    Les ressources nécessaires au titre des services de conférence pour la première session ont été évaluées à 754 700 dollars sur la base du coût intégral théorique. UN وقدرت احتياجات الدورة اﻷولى من خدمات المؤتمرات بمبلغ ٧٠٠ ٧٥٤ دولار على أساس التكلفة الكاملة النظرية.
    Ces prévisions ont été calculées sur la base du coût intégral. UN وقد وضعت التقديرات على أساس التكلفة الكاملة.
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة
    Le montant estimatif des dépenses calculé sur la base du coût intégral est estimé à 119 500 dollars pour les services de conférence et à 22 000 dollars pour les services d’appui. UN وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم.
    Le coût total des services de conférence pour les sessions à tenir en 2004 et 2005 est estimé à 569 600 dollars. UN وتقدر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات للدورات المزمع عقدها في عامي 2004 و 2005 بمبلغ 600 569 دولار.
    Il avait précisé que la connaissance du coût total de chaque publication périodique était un élément important de l'évaluation de la valeur de ces publications. UN وأشارت اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن معرفة التكلفة الكاملة لكل منشور متكرر تمثل عنصرا هاما في تقدير قيمة هذه المنشورات.
    le coût intégral des services de conférence fournis à ce titre a été évalué à 326 400 dollars. UN وقد قدرت التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات بمبلغ ٤٠٠ ٣٢٦ دولار.
    coût intégral de toute formation dispensée pendant l'année en cours ou commencée pendant l'année et se terminant l'année suivante; UN التكلفة الكاملة لأي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنة الحالية وينتهي في السنة التالية؛
    L’évaluation doit tenir compte du coût complet du fonctionnement de l’APNU, y compris du coût des services que l’ONU fournit actuellement à titre gracieux. UN ولا بد أن يأخذ هذا التقييم في الاعتبار التكلفة الكاملة لتشغيل إدارة البريد، بما في ذلك الخدمات التي توفرها اﻷمم المتحدة حاليا بدون مقابل.
    Le montant facturé ne correspond pas au recouvrement intégral des coûts. UN ولا تقوم هذه الرسوم على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    Le montant total des prévisions de dépenses relatives à l'exécution du programme d'activités n'a pas été chiffré. UN كما لم يجر تحديد التكلفة الكاملة لبرنامج اﻷنشطة المتوخى.
    vi) Équipement : montant intégral du contrat ou de la commande ferme passée au fournisseur avant la fin de l’année en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l’année; UN ' ٦ ' المعدات: التكلفة الكاملة لﻹتفاق التعاقدي مع المورد أو طلبية الشركة منه قبل نهاية السنة الحالية والحد اﻷقصى هو المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager la possibilité de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à assumer en totalité le coût d'une telle participation; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في شتى عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    Il importe également d'évaluer et de refléter dans les prévisions de coûts l'intégralité des dépenses liées à la location des locaux transitoires. UN ومن ناحية أخرى يتعين تقدير التكلفة الكاملة لاستئجار الأماكن البديلة المؤقتة وإدراجها في إسقاطات التكلفة.
    70. Le coût des activités prévues s'établit comme suit (estimations au coût intégral) : UN ٧٠ - فيما يلي مفردات التكلفة الكاملة لﻷنشطة الواردة أعلاه لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥:
    Les fonds alloués ne couvrent pas nécessairement la totalité des coûts d'un projet relevant du MDP. UN وليس من اللازم أن تعوض الأمول المخصصة، بالضرورة، التكلفة الكاملة لمشروع آلية التنمية النظيفة.
    Mesures proposées : internalisation complète des coûts UN مقترحات للعمل بشأن استيعاب التكلفة الكاملة
    Après avoir demandé des précisions, il a été informé que ces prévisions de dépenses avaient été calculées en prenant en compte l'intégralité des coûts standard. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذه التكاليف تستند إلى معايير التكلفة الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد