ويكيبيديا

    "التكنولوجيات الخضراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technologies vertes
        
    • les écotechnologies
        
    • Écotechnologies et technologies
        
    • technologies écologiques
        
    Il est vital d'assurer le transfert et la diffusion des technologies vertes d'un coût abordable. UN كما أن نقل التكنولوجيات الخضراء الميسورة التكلفة ونشرها أمر له أهمية بالغة.
    Des mesures visant les consommateurs peuvent jouer un rôle complémentaire en encourageant la demande de technologies vertes. UN ويمكن للتدابير التي تستهدف المستهلك أن تلعب دورا تكميليا هاما في تشجيع الطلب على التكنولوجيات الخضراء.
    Le débat s'est concentré sur les technologies vertes et les services énergétiques respectueux de l'environnement. UN وقد ركزت المناقشة على التكنولوجيات الخضراء وخدمات الوقود الرفيقة بالبيئة.
    Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Certains différends sont pertinents au regard des politiques d'encouragement des technologies vertes. UN وكانت بعض المنازعات لها صلة بسياسات تشجيع التكنولوجيات الخضراء.
    Les participants ont considéré que l'un des principaux problèmes résidait dans la difficulté d'accès aux technologies vertes et l'insuffisance des capacités à divers niveaux de la société. UN أشير إلى تحدي رئيسي يتمثل في الحصول على التكنولوجيات الخضراء والقدرات على مختلف المستويات في المجتمع.
    Il a ainsi collaboré avec l'ONUDI à l'organisation d'un séminaire sur les technologies vertes. UN ومن ثم تعاونت مع اليونيدو في حلقة دراسية بشأن التكنولوجيات الخضراء.
    Des pays comme l'Australie, le Brésil, Israël et la République de Corée ont mis en place rapidement des technologies vertes à raison de 20 %. UN وقد عجلت بلدان مثل أستراليا وإسرائيل والبرازيل وجمهورية كوريا تنمية التكنولوجيات الخضراء بمعدل 20 في المائة.
    Les technologies vertes étaient essentielles et l'objectif de l'énergie pour tous devait devenir une réalité. UN أما التكنولوجيات الخضراء فهي أساسية للجميع ويجب أن يصبح توفير الطاقة للجميع حقيقة واقعة.
    Le débat s'est concentré sur les technologies vertes et les services énergétiques respectueux de l'environnement. UN وقد ركزت المناقشة على التكنولوجيات الخضراء وخدمات الوقود الرفيقة بالبيئة.
    Le développement de technologies vertes et de la coopération internationale sont des facteurs clefs pour garantir le succès de notre réponse aux changements climatiques. UN إن تطوير التكنولوجيات الخضراء والتعاون الدولي عاملان أساسيان في ضمان النجاح في التصدي لتغير المناخ.
    Le développement durable passe par une mondialisation des technologies vertes et des biens environnementaux. UN وتتطلب التنمية المستدامة عولمة التكنولوجيات الخضراء والأصول البيئية.
    Les pertes d'emplois pouvant résulter de la transition vers les technologies vertes ne sont habituellement pas nombreuses parce que les technologies fondées sur les combustibles fossiles ne sont guère créatrices d'emplois. UN وعادة ما لا تكون خسائر الوظائف الممكنة بسبب الانتقال إلى التكنولوجيات الخضراء كبيرة لأن التكنولوجيات المعتمدة على الوقود الأحفوري ليست كثيفة العمالة.
    Des notions humaines tangibles et intangibles doivent guider les innovations au service de technologies vertes qui utilisent des sources d'énergie naturelles de façon à mener à son terme le processus du recyclage et à réduire le réchauffement de la planète. UN ويجب أن تقوم مفاهيم الإنسان الملموسة وغير الملموسة بالتحكم في الابتكارات لإنتاج التكنولوجيات الخضراء عن طريق مصادر الطاقة الطبيعية لإكمال عملية إعادة التدوير والحد من ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Rapport de la Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Réunion d'experts (à session unique) sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Réunion d'experts (à session unique) sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Réunion d'experts (à session unique) sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Écotechnologies et technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Il existait de nombreuses technologies écologiques mais leur commercialisation à grande échelle s'avérait problématique. UN إن الكثير من التكنولوجيات الخضراء موجودة ولكن ثبت أن استخدامها الواسع النطاق بشكل تجاري يعتبر تحدياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد