ويكيبيديا

    "التكنولوجيات المتوافرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • techniques disponibles
        
    • technologies disponibles
        
    • techniques les plus avancées
        
    Accroître la visibilité de la question en élaborant et adoptant des objectifs de réduction spécifiques dans le cadre du processus plus large piloté par le PNUE sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et la fixation d'objectifs. UN 1- زيادة إبراز هذه القضية عن طريق بلورة واعتماد أهداف محددة للتخفيض كجزء من عملية أوسع لوضع الأهداف وأفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية وذلك بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mettre sur pied un groupe d'experts techniques informel pour fournir des orientations sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et donner suite aux demandes d'assistance technique UN 12- إنشاء فريق خبراء تقني غير نظامي لتوفير التوجيهات بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية المتاحة والرد على طلبات المساعدة التقنية.
    Elaborer et appliquer des directives tenant compte des meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales pour gérer les décharges et autres installations de stockage. UN 7- تطوير وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لإدارة مواقع طمر النفايات ومرافق التخزين الأخرى.
    Accroître la visibilité de la question en élaborant et adoptant des objectifs de réduction spécifiques dans le cadre du processus plus large piloté par le PNUE sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et la fixation d'objectifs. UN 1- زيادة إبراز هذه القضية عن طريق بلورة واعتماد أهداف محددة للتخفيض كجزء من عملية أوسع لوضع الأهداف وأفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية وذلك بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En ce qui concerne les technologies, une autre stratégie possible consiste à acquérir, adapter et absorber les technologies disponibles grâce à des mécanismes de transfert de technologie. UN وثمة استراتيجية أخرى للتكنولوجيا تتمثل في شراء التكنولوجيات المتوافرة وتكييفها واستيعابها من خلال آليات نقل التكنولوجيا.
    Il bénéficiera des techniques les plus avancées et mettra en oeuvre un certain nombre d'innovations qui en feront un document encore plus sûr et plus difficile à imiter. UN وسيفيد الجواز من آخر التكنولوجيات المتوافرة وسيشمل عددا من المستحدثات التي ستؤدي إلى تعزيز الأمن والسلامة.
    Mettre sur pied un groupe d'experts techniques informel pour fournir des orientations sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et donner suite aux demandes d'assistance technique UN 12- إنشاء فريق خبراء تقني غير نظامي لتوفير التوجيهات بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية المتاحة والرد على طلبات المساعدة التقنية.
    Elaborer et appliquer des directives tenant compte des meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales pour gérer les décharges et autres installations de stockage. UN 7- تطوير وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لإدارة مواقع طمر النفايات ومرافق التخزين الأخرى.
    9. Le Coprésident du Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales de la Convention de Stockholm a présenté un compte rendu des travaux de la première réunion du Groupe. UN 9 - قدم الرئيس المشارك لفريق الخبراء بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية في إطار اتفاقية استكهولم تقريراً عن نتائج الاجتماع الأول لفريقه.
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    Traiter la zone contaminée en utilisant les meilleures techniques disponibles (par exemple, technologies de pompage et de traitement pour traiter les eaux souterraines dans les cours d'eau). UN 18- علاج المنطقة الملوثة باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوافرة (مثل المضخات وتكنولوجيات علاج المياه الجوفية في المجاري المائية).
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    Traiter la zone contaminée en utilisant les meilleures techniques disponibles (par exemple, technologies de pompage et de traitement pour traiter les eaux souterraines dans les cours d'eau). UN 18- علاج المنطقة الملوثة باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوافرة (مثل المضخات وتكنولوجيات علاج المياه الجوفية في المجاري المائية).
    (e) Approvisionnement en eau écologiquement rationnel, notamment grâce au transfert des meilleures techniques disponibles, entre autres dans les domaines de la récupération de l'eau de pluie et duEnsuring an environmentally sustainable water supply, including the transfer of best available technology in, among other things, rainwater harvesting and desesalementination.; UN (ﻫ) تأمين إمدادات مياه مستدامة بيئياً بما في ذلك نقل أفضل التكنولوجيات المتوافرة في مجال تجميع مياه الأمطار وتحلية المياه الملحة، إلى جانب أمور أخرى.
    (a) Fourniture de services d'assainissement écologiquement rationnels, notamment grâce au transfert des meilleures techniques disponibles, notamment pour ce qui est des systèmes d'égouts et du traitement et du réemploi des eaux uséesEnsuring environmentally sustainable sanitation services, including the transfer of best available technology in, among other things, sewerage services, wastewater treatment and reuse ;; UN (أ) ضمان خدمات الإصحاح المستدامة بيئياً، بما في ذلك نقل أفضل التكنولوجيات المتوافرة في مجالات من بينها خدمات مياه المجارير ومعالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها؛
    Elaborer des directives et réglementations tenant compte des meilleures techniques disponibles, des meilleures pratiques environnementales et autres pour le stockage terminal (à long terme), notamment l'encapsulation dans des installations de stockage souterrain profondes, imperméables aux suintements et aux commotions géologiques et sismiques. UN 1- وضع مبادئ توجيهية وقواعد تتضمن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتخزين النهائي (طويل الأجل) للزئبق، بما في ذلك وضعه في كبسولات وتخزينها في مرافق للتخزين عميقة في باطن الأرض، بحيث تكون منيعة على التسرب ولا تتأثر بالزلازل والاضطرابات الجيولوجية.
    Elaborer des directives et réglementations tenant compte des meilleures techniques disponibles, des meilleures pratiques environnementales et autres pour le stockage terminal (à long terme), notamment l'encapsulation dans des installations de stockage souterrain profondes, imperméables aux suintements et aux commotions géologiques et sismiques. UN 1- وضع مبادئ توجيهية وقواعد تتضمن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتخزين النهائي (طويل الأجل) للزئبق، بما في ذلك وضعه في كبسولات وتخزينها في مرافق للتخزين عميقة في باطن الأرض، بحيث تكون منيعة على التسرب ولا تتأثر بالزلازل والاضطرابات الجيولوجية.
    Mise au point de directives sur les meilleures techniques disponibles/les meilleures pratiques environnementales en vue de l'application d'aspects importants des Directives techniques de la Convention de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, sous l'égide du Gouvernement japonais; UN (أ) تطوير توجيهات بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة لأفضل الممارسات المتاحة وذلك لتنفيذ الأجزاء المهمة من المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق تحت الإشراف الرائد لحكومة اليابان؛
    Il s'agit d'un outil important pour tous les pays, en particulier les moins développés ou ceux étant les plus exposés aux changements climatiques, qui met à leur disposition les meilleures technologies disponibles afin de les aider à réduire les émissions de gaz à effet de serre et à s'adapter aux effets du changement climatique. UN ويحدَّد بوصفه أداة هامة لجميع البلدان، وخصوصا لأقل البلدان نموا أو أكثر البلدان عرضة لخطر تغير المناخ، حيث يتيح لها أفضل التكنولوجيات المتوافرة لمساعدتها على خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع آثار تغير المناخ.
    8. Que les technologies disponibles permettent de produire de l'eau douce à partir d'eau salée et de brouillard, mais aussi de régénérer et de réutiliser l'eau à des prix raisonnables et à un moindre impact environnemental; UN 8 - التكنولوجيات المتوافرة تسمح باستخلاص مياه عذبة من المياه المالحة والضباب، وباستعادة المياه واستخدامها من جديد بأسعار معقولة وبآثار بيئية أقل حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد