E. Progrès accomplis en vue de faciliter et de promouvoir le transfert de techniques écologiquement rationnelles, la coopération et la création de capacités 17 | UN | هاء التقدم المحــرز فــي تيسيــر وتعزيز ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات واو |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en vue de faciliter et de promouvoir le transfert de techniques écologiquement rationnelles, la coopération et la création de capacités | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تيسير وتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات |
Projet de décision présenté par le Président sur les progrès accomplis en vue de faciliter et de promouvoir le transfert de techniques écologiquement rationnelles, la coopération et la création de capacités | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس عن التقدم المحرز في تيسير وتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات |
À cette fin, il faut promouvoir le transfert aux pays en développement, à des conditions favorables, de technologies écologiquement rationnelles. | UN | ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية. |
Le manque de technologies écologiquement rationnelles reste l'un des principaux obstacles à la réalisation du Plan d'action de Johannesburg. | UN | وأن عدم توفر التكنولوجيا السليمة بيئيا من القيود الرئيسية التي تواجهها هذه البلدان في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
C. Amélioration de la capacité de mettre en place et de gérer des techniques écologiquement rationnelles 49 - 58 12 | UN | جيم - تحسين القدرة على تنمية وإدارة التكنولوجيا السليمة بيئيا ٤٩ - ٥٨ ١٢ |
En particulier, ils doivent leur fournir une assistance technique à condition de faveur et leur transférer des technologies écologiquement rationnelles qui permettent de consolider les politiques de protection de l'environnement dans ces pays. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي بوجه خاص تقديم المساعدة التقنية بشروط مواتية من أجل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا التي يمكنها تعزيز سياسات حماية البيئة في البلدان النامية. |
On prêtera attention aux accords intergouvernementaux et aux conventions entre sociétés qui prévoient un transfert de techniques écologiquement rationnelles, avec une coopération et la création de capacités. | UN | وقد يولى انتباه خاص إلى الاتفاقات الحكومية الدولية واتفاقات الشركات التي يرد فيها نص يقضي بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
V. ÉDUCATION, SCIENCE, TRANSFERT de techniques écologiquement RATIONNELLES, COOPÉRATION ET CRÉATION DE CAPACITÉS 70 | UN | التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de capacités | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
ÉDUCATION, SCIENCE, TRANSFERT de techniques écologiquement | UN | التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
V. ÉDUCATION, SCIENCE, TRANSFERT de techniques écologiquement RATIONNELLES, COOPÉRATION ET CRÉATION DE CAPACITÉS 63 | UN | التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de capacités | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
ÉDUCATION, SCIENCE, TRANSFERT de techniques écologiquement | UN | التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
Il proposait donc de centrer les efforts de mobilisation sur le transfert de techniques écologiquement rationnelles et du savoir-faire scientifique connexe. | UN | واقترحت الورقة أن يتركز الاندماج على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وعلى الدراية المضنية المتصلة بها. |
Transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le bassin du Danube | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في حوض نهر الدانوب |
Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement opérationnelles et accès à ces technologies | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتطويعها والوصول إليها |
Ce nouveau contrat doit se traduire par des engagements fermes et précis en matière de ressources financières et de transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | وهذا العقد الجديد يجب أن يتجسد في التزامات قاطعة ومحددة بتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement opérationnelles et accès à ces technologies | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها |
C. Amélioration de la capacité de mettre en place et de gérer des techniques écologiquement rationnelles | UN | جيم - تحسين القدرة على تنمية وإدارة التكنولوجيا السليمة بيئيا |
La communauté internationale doit fournir des ressources financières, assurer le transfert des technologies écologiquement rationnelles, et adhérer aux principes de Rio sur le partenariat mondial et la responsabilité commune mais différenciée. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية وينقل التكنولوجيا السليمة بيئيا ويتمسك بمبدأي ريو للشراكة العالمية والمسؤولية المشتركة والمميزة. |
La communauté internationale devrait promouvoir, faciliter et financer l'accès à des techniques appropriées et aux connaissances correspondantes, à des conditions préférentielles, compte tenu des besoins particuliers des PMA. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويسهل ويمول سبل الوصول إلى التكنولوجيا السليمة ولوازمها بشروط تفضيلية تأخذ في حسبانها الاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً. |
En matière de facilitation de l’accès et du recours aux technologies écologiquement rationnelles, plusieurs plans d’action nationaux ciblent plus particulièrement les femmes. | UN | وأشارت عدة خطط وطنية إلى استهداف وصول المرأة إلى التكنولوجيا السليمة بيئيا وتطبيقاتها. |
:: Il faut faciliter le transfert de technologie et de compétences écologiquement rationnelles aux agriculteurs; | UN | :: ينبغي تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والخبرة الفنية إلى المزارعين؛ |
16. Les échanges de vues entre les sessions ont fait ressortir la complexité des problèmes que pose, au niveau des concepts et des définitions, la question du transfert de techniques sans danger pour l'environnement et de la coopération dans ce domaine. | UN | ٦١ - وقد أبرزت المبادرات التي طرحت فيما بين الدورات تعقد المشاكل التعريفية والمفاهيمية المتصلة بمفهوم التعاون في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها. |
:: Assurer le transfert d'une technologie respectueuse de l'environnement en des termes préférentiels et mettre à disposition des PMA des énergies renouvelables; | UN | :: كفالة نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط تفضيلية فضلا عن إتاحة الطاقة المتجددة لأقل البلدان نموا؛ |
iii) Des garanties afférentes à l'investissement étranger direct dans les technologies écologiquement rationnelles; | UN | `3` الضمانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التكنولوجيا السليمة بيئياً؛ |
En apportant des ressources financières supplémentaires et en transférant une technologie écologiquement saine aux pays en développement, la communauté internationale peut sans nul doute parvenir aux objectifs fixés par Action 21. | UN | وبتوفير موارد مالية إضافية للبلدان النامية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا اليها سيتمكن المجتمع الدولي بالتأكيد من تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١. |