Elle encourage aussi activement l'utilisation de la technologie militaire à des fins pacifiques. | UN | وتشارك الصين بنشاط أيضا في تشجيع استخدام التكنولوجيا العسكرية في اﻷغراض السلمية. |
Et si ça pouvait s'appliquer à d'autres choses, comme, disons, toute la technologie militaire, en Sciences Appliquées, et les rendre plus petites aussi ? | Open Subtitles | ما إذا كان يمكن أن تأخذ الأمور الأخرى، مثل، على سبيل المثال، كل التكنولوجيا العسكرية الصف في العلوم التطبيقية، |
Il est du devoir moral de ceux qui acquièrent des technologies militaires supérieures d'exercer une plus grande retenue. | UN | ولابد أن يكون المزيد من ضبط النفس هو اللازمة الأخلاقية في السلوك لاقتناء التكنولوجيا العسكرية العالية. |
Dans notre région, la prolifération incontrôlée de technologies militaires peut déboucher sur des conflits susceptibles de s'étendre à d'autres régions. | UN | وفي منطقتنا، يمكن أن يؤدي انتشار التكنولوجيا العسكرية دون ضابط إلى نشوب صراعات قد تمتد إلى مناطق أخرى. |
Les efforts entrepris à l'échelle mondiale exigeront la mise au point de mécanismes visant à faciliter la coopération multilatérale en faveur de la promotion et de l'utilisation des techniques militaires à des fins pacifiques. | UN | والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية. |
Une autre proposition a été faite en ce qui concerne la transparence dans le domaine des transferts internationaux de technologie militaire. | UN | وقدم اقتراح أيضا بأن تشمل الشفافية عمليات نقل التكنولوجيا العسكرية على الصعيد الدولي. |
Les forces armées israéliennes possèdent un matériel très perfectionné et sont également en pointe dans la production de certains des équipements militaires les plus avancés, notamment de drones. | UN | وتمتلك القوات المسلحة الإسرائيلية معدات متقدمة جداً كما أنها أحد من يتصدر سوق إنتاج بعض أكثر منتجات التكنولوجيا العسكرية المتاحة تقدماً، بما في ذلك الطائرات الموجهة بلا طيار. |
Aucune nation sur terre n'a la technologie militaire permettant de... pixéliser un édifice. | Open Subtitles | سيدي الرئيس لا توجد أمة على وجه الأرض عندها التكنولوجيا العسكرية لتقوم ببساطة ببكسلة مبنى بالكامل |
A. Reconversion de la technologie militaire 7 - 11 4 | UN | ألف - تحويل التكنولوجيا العسكرية ٧ - ١١ ٣ |
Plusieurs de ces initiatives ont consisté en des tentatives d'utilisation de la technologie militaire à des fins productives pacifiques, et des questions liées à la conversion de la technologie et de la capacité de production militaires ont fait l'objet de discussions dans plusieurs conférences internationales. | UN | وقد تركز عدد من هذه المبادرات على بذل محاولات لتسخير التكنولوجيا العسكرية لاستخدامات سلمية منتجة، وقد نوقشت المسائل المتصلة بتحويل التكنولوجيا العسكرية والقدرة الانتاجية في عدة مؤتمرات دولية. |
La communauté internationale continue d'accorder beaucoup d'attention à la question de la technologie militaire moderne et à ses incidences sur la sécurité internationale. | UN | 84 - لا يزال الاهتمام الدولي يتركز على مسألة التكنولوجيا العسكرية الحديثة وأثرها على الأمن الدولي. |
54. On continue d'accorder beaucoup d'attention à la question de la technologie militaire moderne et à ses incidences sur la sécurité internationale. | UN | ٥٤ - لا يزال يوجه اهتمام كبير لمسألة التكنولوجيا العسكرية الحديثة وأثرها على اﻷمن الدولي. |
C'est pourquoi la technologie militaire de riposte s'est presque exclusivement limitée à ouvrir des voies étroites dans les champs de mines pour permettre aux forces de traverser l'obstacle rapidement. | UN | والواقع أن التكنولوجيا العسكرية المضادة لﻷلغام تكاد أن تكون مقتصرة على تطهير ممرات ضيقة عبر حقول اﻷلغام بحيث يتسنى للقوات اجتياز المانع سريعا. |
Nous devons trouver comment ils arrivent à revendre nos technologies militaires, et qui est leur contact. | Open Subtitles | علينا أن ندرس كيفية قيامهم بتهريب التكنولوجيا العسكرية الامريكية للخارج و من هو وسيط الاتصال لديهم |
En théorie, cela est possible et constitue une des conséquences de l'irresponsabilité de grandes puissances nucléaires, ainsi que du commerce des armes, de la corruption et du trafic illicite de toute sorte de technologies militaires. | UN | وهذا بالطبع أمر ممكن من الناحية النظرية، نتيجة للسلوك غير المسؤول للدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية ونتيجة للاتجار بالأسلحة والفساد والاتجار غير القانوني بجميع أنواع التكنولوجيا العسكرية. |
4. Des renseignements sur la production, le stockage, l’exportation, l’importation, le transfert de technologies militaires, les activités de recherche et développement menées par les États et autres données relatives à tous les types d’armement nucléaire. | UN | ٤ - معلومات عن قيام الدول بإنتاج اﻷسلحة النووية وتخزينها وتصديرها واستيرادها ونقل التكنولوجيا العسكرية والاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير، وغير ذلك من البيانات المتصلة بكل أنواع اﻷسلحة النووية. |
Les actes en ont été publiés en 1994 par l'Association chinoise pour les utilisations pacifiques des techniques militaires et industrielles et par le Département. | UN | وقامت الجمعية الصينية لاستخدام التكنولوجيا العسكرية والصناعية في اﻷغراض السلمية وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بنشر مداولات المؤتمر في عام ١٩٩٤. |
Elles déclarent que le développement des relations militaires entre la Chine et la Fédération de Russie et la coopération de ces deux pays dans le domaine des techniques militaires ne sont dirigés contre aucun pays ou bloc de pays tiers. | UN | وهما يعلنان أن تنمية العلاقات العسكرية بين الاتحاد الروسي والصين وتعاونهما في ميدان التكنولوجيا العسكرية ليسا موجهين ضد أي بلد ثالث أو أي كتلة ثالثة من البلدان. |
- Fabricant de technologie militaire. - Entre autres choses. | Open Subtitles | تطوير التكنولوجيا العسكرية من بين أمور أخرى |
Les objectifs politiques d'États-nations souverains, des grandes puissances en particulier, restent incompatibles, tandis que les progrès en matière de technologie militaire et la course aux armements semblent avoir considérablement diminué depuis que la guerre froide et la polarisation mondiale ont cessé. | UN | فاﻷهــداف السياسية للدول السيادية، وبخاصة الدول الكبـــرى، ظلت متضاربة، بينما يبدو أن التقدم فــي التكنولوجيا العسكرية وسباق التسلح انخفض انخفاضا جذريا نتيجة انتهاء الحرب الباردة والاستقطاب العالمي. |
Les forces armées israéliennes possèdent un matériel très perfectionné et sont également en pointe dans la production de certains des équipements militaires les plus avancés, notamment de drones. | UN | وتمتلك القوات المسلحة الإسرائيلية معدات متقدمة جداً كما أنها تتصدر أسواق الإنتاج في ما يتعلق ببعض منتجات التكنولوجيا العسكرية المتاحة الأكثر تقدماً، بما في ذلك الطائرات الموجهة بلا طيار. |
Toutefois, la technique militaire de déminage s'est presque exclusivement concentrée sur l'ouverture des champs de mines pour permettre le passage des forces. | UN | غير أن التكنولوجيا العسكرية المضادة لﻷلغام تكاد تقصر تركيزها على فتح ممرات في حقول اﻷلغام لتمكين القوات من المرور عبرها. |
Il est difficile d'expliquer à la population les raisons pour lesquelles des installations à forte consommation d'énergie fonctionnent pour détruire une technologie militaire, alors que d'autres usines sont fermées en raison du manque de ressources énergétiques. | UN | ومن الصعب أن نفسر لشعبنا لماذا تستخدم مرافق الطاقة المكثفة في تدمير التكنولوجيا العسكرية بينما تغلق مصانع أخرى أبوابها بسبب الافتقار الى مصادر الطاقة. |
Examen du contrat par la Commission interministérielle de coopération militaire et technique et de contrôle des exportations relevant du Conseil de sécurité de la République du Bélarus; | UN | استعراض العقد من قبل اللجنة المشتركة بين الهيئات المعنية بالتعاون في مجال التكنولوجيا العسكرية والرقابة على الصادرات، التابعة لمجلس أمن جمهورية بيلاروس؛ |