ويكيبيديا

    "التكنولوجيا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des techniques
        
    • la technologie sur
        
    • de technologie
        
    • technologies
        
    • techniques sur
        
    • technologique au
        
    • technologique sur
        
    • technologie au
        
    • la technologie aux
        
    • TIC sur
        
    • Technology at
        
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `١` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار اليه في المادتين ١٤٣ و ١٤٤ من الاتفاقية؛
    De la compétence des gestionnaires et de la qualité du contrôle dépend aussi pour beaucoup l'efficacité des techniques retenues. UN والكفاءة في اﻹدارة والفعالية في الرصد تشكلان أيضا محوران رئيسيان لقدرة التكنولوجيا على اﻹتيان بأداء سليم.
    J'étudie les effets de la technologie sur les cultures du tiers-monde. Open Subtitles أنا هنا أعمل أبحاث عن مدى تأثير التكنولوجيا على دول العالم الثالث
    Cependant, ce droit s'accompagne du devoir d'utiliser ce type de technologie de manière sûre et responsable. UN بيد أن ذلك الحق تأتي معه المسؤولية عن استخدام تلك التكنولوجيا على نحو يتسم بالسلامة والأمن.
    Il faut donc absolument développer le transfert de technologies. UN وبالتالي أصبح نقل التكنولوجيا على نطاق أوسع أمرا لازما.
    La délégation syrienne voudrait que le Secrétariat précise quel est l'impact de ces techniques sur la traduction. UN بيد أن وفده طالب اﻷمانة العامة مرات عديدة بأن تبين للدول اﻷعضاء أثر استخدام التكنولوجيا على واقع الترجمة.
    Taux de participation technologique au niveau local, . Renforcement des services de diffusion au niveau local. UN ● معدل استيعاب التكنولوجيا على الصعيد المحلي وتعزيز تقديم الخدمات على الصعيد المحلي
    Impact de l'évolution technologique sur la criminalité organisée UN أثر التغيّرات الحاصلة في التكنولوجيا على الجريمة المنظّمة
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `1 ' التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `1 ' التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN ' ١` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين ١٤٣ و ١٤٤ من الاتفاقية؛
    La Division s'appuiera également sur les observations des pays membres et sur des évaluations régionales et mondiales pour évaluer et remanier les plans d'action, suivre les progrès et évaluer les répercussions de la technologie sur les économies nationales et régionales. UN وستعتمد الشعبة أيضاً على تعليقات البلدان الأعضاء وعلى عملية وضع معايير إقليمية وعالمية لتقييم خطط العمل وإعادة النظر فيها، ورصد التقدم وتقييم أثر التكنولوجيا على الاقتصادات الوطنية والإقليمية.
    Le Centre canadien de philanthropie, avec un financement du Gouvernement fédéral, a entrepris 14 projets de recherche sur des questions allant de la valeur et des avantages du volontariat à l'impact de la technologie sur la gestion de l'action bénévole. UN وقد اضطلع المركز الكندي للأعمال الخيرية، بتمويل من الحكومة الاتحادية، بـ 14 مشروعا بحثيا حول موضوعات تتراوح من قيمة وفوائد العمل التطوعي إلى أثر التكنولوجيا على إدارة المتطوعين.
    26. La question des problèmes juridiques que pose l'établissement de contrats par des moyens électroniques est d'une grande importance pour la pratique bancaire et touche aussi à des problèmes plus généraux tels que l'impact de la technologie sur le droit des contrats. UN ٢٦ - إن المسائل القانونية المتعلقة بالتبادل الالكتروني للبيانات تتسم بأهمية بالغة في مجالات الممارسة المصرفية كما تتعلق بمشاكل تتسم بعمومية أكبر مثل أثر التكنولوجيا على قانون العقود.
    Du point de vue de ces objectifs, le transfert de technologie n'était que l'une des variables de la réussite technologique. UN ولكي تتحقق تلك اﻷهداف يجب النظر إلى نقل التكنولوجيا على أنه عنصر واحد من عناصر التحسين التكنولوجي الناجح.
    :: Établir des mécanismes d'échange d'information et promouvoir le transfert de technologie aux niveaux national et international; UN :: وضع آليات لتبادل المعلومات وتعزيز نقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le nouvel accord devrait prévoir le transfert de technologies comme une priorité. UN وينبغي أن يتيح الاتفاق الجديد نقل التكنولوجيا على سبيل الأولوية.
    La célébration de cette année permettra de garantir que le programme de développement pour l'après-2015 soit pluridimensionnel, prenne en compte les incidences des techniques sur le développement et renforce les capacités nationales en matière d'innovation, de couverture et d'accès. UN كما سيساعد على ضمان أن يكون جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 متعدد الأبعاد وأن ينظر في أثر التكنولوجيا على التنمية وأن يبني القدرات الوطنية في مجالات الابتكار والتغطية والوصول.
    Quadruplement de l'efficacité technologique au plan mondial UN تحسين أداء التكنولوجيا على الصعيد العالمي بـمقدار " المعامل 4 "
    Expliquer les répercussions de l'évolution technologique sur les entreprises UN :: شرح أثر تغييرات التكنولوجيا على المؤسسات
    Il a également été signalé que l'ONUDI avait acquis une grande compétence dans le domaine du transfert de technologie au niveau des entreprises. UN كما أُشير إلى أن اليونيدو أنشأت قدرة كبيرة لنقل التكنولوجيا على مستوى المنشآت.
    L'adaptation et l'application de la technologie aux méthodes de production; UN مواءمة وتطبيق التكنولوجيا على العمليات الإنتاجية؛
    L'existence de données officielles sur les TIC dans quelques pays permettait désormais de mesurer l'impact de ces TIC sur l'économie, impact qui jouait un rôle important dans les décisions publiques et privées. UN وعندما توفرت البيانات الرسمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض البلدان أصبح بالإمكان قياس أثر هذه التكنولوجيا على الاقتصاد وهو يلعب دوراً هاماً في صنع السياسة واتخاذ القرارات في مجال الأعمال.
    General Aspects of Transfer of Technology at the National and International Levels (novembre 1981). UN النواحي العامة لنقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي، تشرين الثاني/نوفمبر 1981.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد