Rapport sur la technologie et l'innovation, 2011: travaux de recherches préparatoires. | UN | تقرير التكنولوجيا والابتكار 2011: بحث تحضيري. |
Rapport 2010 sur la technologie et l'innovation: Renforcer la sécurité alimentaire en Afrique grâce à la science, à la technologie et à l'innovation. | UN | تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2010: تعزيز الأمن الغذائي في أفريقيا عن طريق العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Les fonctionnaires de la CNUCED reconnaissaient que le Rapport sur la technologie et l'innovation publié pour la première fois en 2010 n'avait pas beaucoup mobilisé l'attention des médias. | UN | وأقر موظفو الأونكتاد بأن تقرير التكنولوجيا والابتكار 2010، كنشرة جديدة، لم يحظ باهتمام كبير من وسائط الإعلام. |
Les politiques en faveur de la technologie et de l'innovation ont également leur importance pour développer les capacités productives et promouvoir une croissance génératrice d'emplois. | UN | ولسياسات التكنولوجيا والابتكار أهمية أيضاً في بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز النمو الحافل بفرص العمل. |
5. technologie et innovation | UN | 5- التكنولوجيا والابتكار لأغراض الزراعة المستدامة |
Dans les années 80, la priorité avait été accordée aux politiques en matière de technologie et d'innovation qui favorisaient la diversification industrielle. | UN | وفي الثمانينات، مُنحت الأولوية لسياسات التكنولوجيا والابتكار من أجل تنويع الصناعة. |
la technologie et l'innovation sont devenues des éléments essentiels de la compétitivité. | UN | وأصبحت التكنولوجيا والابتكار عاملاً حاسماً في القدرة على المنافسة. |
Amélioration des infrastructures favorisant la technologie et l'innovation | UN | دال - تحسين الهياكل الأساسية لتعزيز التكنولوجيا والابتكار |
Le Conseil pour la technologie et l'innovation intègre également des partenaires sociaux, ainsi que différents ministères. | UN | ويضمُّ مجلس التكنولوجيا والابتكار أيضاً شركاء اجتماعيين، فضلاً عن وزارات حكومية. |
la technologie et l'innovation au service d'un développement équitable | UN | تسخير التكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية الشاملة للجميع |
la technologie et l'innovation sont des éléments importants pour l'entreprenariat des jeunes. | UN | 51- تشكّل التكنولوجيا والابتكار عنصراً مهماً من عناصر تنظيم المشاريع من جانب الشباب. |
la technologie et l'innovation au service d'un développement équitable | UN | تسخير التكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية الشاملة للجميع |
la technologie et l'innovation peuvent être utilisées pour faciliter la formation des travailleurs de la santé dont nous avons tant besoin. | UN | ويمكن استخدام التكنولوجيا والابتكار لتسهيل التدريب المطلوب بإلحاح للعمال الصحيين. |
5. la technologie et l'innovation au service d'un développement équitable. | UN | 5- تسخير التكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية الشاملة للجميع |
La réalisation de ces objectifs dépend cependant, entre autres, de l'application effective de la science, ainsi que de la technologie et de l'innovation. | UN | بيد أن تحقيق هذه الأهداف، يعتمد على عدة أمور من بينها، التطبيق الناجح للعلوم ومعها التكنولوجيا والابتكار. |
En élaborant et en mettant en œuvre des politiques d'innovation qui prennent davantage en compte tous les secteurs de la société et respectent davantage l'environnement, l'on peut contribuer à instaurer un mode de développement plus équitable et plus durable et faire profiter les pauvres des retombées de la technologie et de l'innovation. | UN | ويمكن أن يساعد تصميم وتنفيذ سياسات ابتكارية أكثر شمولا وملاءمة للبيئة على تحقيق تنمية أكثر إنصافا واستدامة، فيجني بذلك الفقراء ثمار التكنولوجيا والابتكار. |
Dans le cadre de la Commission économique pour l'Afrique, le Conseil économique et social soutenait l'application de politiques régionales en faveur de la diffusion de la technologie et de l'innovation en Afrique. | UN | ويدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تنفيذ السياسات الإقليمية لنشر التكنولوجيا والابتكار في أفريقيا. |
8. technologie et innovation : développer l'infrastructure technologique pour favoriser l'innovation et promouvoir l'accès aux nouvelles technologies; | UN | 8 - التكنولوجيا والابتكار: تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية تسهيلاً لتعزيز الابتكار والانتفاع به؛ |
Il y avait lieu d'examiner de façon plus approfondie l'expérience acquise par différents pays en matière de création et de développement de technopoles et de centres de technologie et d'innovation. | UN | واقتُرح إنعام النظر في تجارب مختلف البلدان في مجال إنشاء وتطوير المنتزهات العلمية ومراكز التكنولوجيا والابتكار. |
D. Faciliter l'échange de technologies et l'innovation parmi les jeunes | UN | دال- تيسير كل من تبادل التكنولوجيا والابتكار لدى الشباب |
Quatrièmement, il est urgent de mettre en place des infrastructures STI matérielles et immatérielles car elles sont nécessaires comme plate-formes de transfert et d'innovation technologiques. | UN | ورابعاً، هناك حاجة ملحة لتوفير الهياكل الأساسية المادية وغير المادية الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار لتكون بمثابة منصات لنقل التكنولوجيا والابتكار. |
Malgré les efforts déployés aux niveaux national et international, les politiques en matière de diffusion de technologies et d'innovation n'ont pas atteint les objectifs fixés en ce qui concerne l'écoefficacité et la croissance en faveur des pauvres. | UN | وبالرغم من الجهود الوطنية والدولية، لم تنجز التكنولوجيا والابتكار الأهداف المحددة المتعلقة بالكفاءة البيئية وتحقيق النمو لصالح الفقراء. |
Un autre participant a souligné qu'il importait de soutenir les initiatives susceptibles de renforcer la productivité, ainsi que le développement des technologies et l'innovation, citant la Banque brésilienne de développement, les modèles coopératifs adoptés en Chine, dans le nord de l'Italie et en Espagne, et les banques de proximité en Colombie, à titre d'exemples où de telles initiatives avaient abouti à de bons résultats. | UN | وأكد أحد المشاركين أهمية دعم المبادرات الكفيلة بزيادة الإنتاجية وتحسين مستوى التكنولوجيا والابتكار. وذُكر كمثال، في هذا الصدد، مصرف التنمية البرازيلي ونماذج عن مصارف تعاونية في الصين وشمال إيطاليا وإسبانيا والمصارف المجتمعية في كولومبيا حيث حققت هذه المبادرات المثمرة نتائج إيجابية. |