ويكيبيديا

    "التكنولوجية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technologiques nationaux
        
    • technologiques nationales
        
    • technologiques des pays
        
    • nationales en matière de technologie
        
    i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; UN تعزيز التعاون مع المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛
    i) Mobiliser les compétences des divers centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux pouvant s'affilier au réseau; UN `1` الاستفادة من خبرة المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية الأخرى التي يمكن أن تنتسب إلى الشبكة؛
    22. Les sociétés transnationales exercent une forte influence sur le fonctionnement des infrastructures technologiques nationales et internationales. UN ٢٢- وإن الشركات عبر الوطنية لها تأثير قوي في تشغيل الهياكل اﻷساسية التكنولوجية الوطنية والدولية.
    Le CTC contribuerait à la mise en place d'un réseau d'organisations et d'initiatives technologiques nationales, régionales, sectorielles et internationales, facilitant par ailleurs une assistance et une formation techniques au niveau national. UN إسهام مركز وشبكة تكنولوجيات المناخ في إنشاء شبكة من المنظمات والمبادرات التكنولوجية الوطنية والإقليمية والقطاعية والدولية، ميسراً بالإضافة إلى ذلك المساعدة والتدريب التقنيين على الصعيد القطري.
    En réponse à cet intérêt croissant, les gouvernements néerlandais et suisse ont organisé un atelier international d'experts ayant pour objectif d'élaborer des directives concernant la stratégie et la méthodologie relatives aux évaluations des besoins technologiques nationaux. UN ومن منطلق الاستجابة لهذا الاهتمام المطرد، قامت حكومتا هولندا وسويسرا بتنظيم حلقة تدريبية دولية من الخبراء من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن استراتيجية ومنهجية تقييمات الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    15. Récemment, une évaluation pilote des besoins technologiques nationaux a été réalisée conjointement par les Pays-Bas et le Costa Rica. UN ١٥ - وقد اشتركت مؤخرا، هولندا وكوستاريكا في إجراء دراسة تجريبية لتقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    L'objectif de cette réunion était d'identifier les conditions et les conceptions les plus propices à la planification, à la préparation et à la réalisation d'évaluations des besoins technologiques nationaux. UN وقد استهدف هذا الاجتماع تحديد أكثر الشروط واﻷنهج مواءمة لعمليات تخطيط وتنفيذ وتطبيق تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    11. Les principaux acteurs dans ce domaine sont le secrétariat, les Parties et leurs centres technologiques nationaux et régionaux, les organisations internationales compétentes et le secteur privé. UN 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    Domaines prioritaires du Mécanisme technologique: développement et renforcement des capacités et des technologies endogènes dans les pays en développement et des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation. UN المجالات ذات الأولوية للآلية التكنولوجية: تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية والخطط التكنولوجية الوطنية للتخفيف والتكيف.
    Prise en compte des technologies de GDT dans les plans technologiques nationaux dans tous les pays où ces technologies jouent un rôle important pour le développement national. UN :: إدراج تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي في الخطط التكنولوجية الوطنية في جميع البلدان حيث تكتسي هذه التكنولوجيات أهمية للتنمية الوطنية.
    Etait également à sa disposition un document d'information reprenant plusieurs études, donnant un aperçu des rapports entre le processus de mondialisation et celui du développement et d'études de cas de coopération scientifique et technique, et présentant l'analyse de plusieurs systèmes technologiques nationaux. UN وأتيحت للجنة ورقة معلومات أساسية، تتكون من عدة دراسات وتوفر استعراضا عاما للصلة بين عالمية النشاط وعملية التنمية، ودراسات حالة اقليمية للتعاون العلمي والتكنولوجي وعدة دراسات حالة للنظم التكنولوجية الوطنية.
    14. L'évaluation des besoins technologiques nationaux suscite un intérêt croissant dans la mesure où elle permet de faciliter et éventuellement d'accélérer l'élaboration, l'adoption et la diffusion des écotechnologies. UN ١٤ - هناك اهتمام ناشئ باستخدام تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية كوسيلة لتسهيل استحداث وتطبيق ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب إمكانية التعجيل بذلك.
    Le réseau pourrait notamment remplir des fonctions liées à l'analyse et à l'étude de l'efficacité et de l'utilité de l'évaluation des besoins technologiques nationaux et permettrait d'améliorer l'utilisation des écotechniques, ainsi que des fonctions liées à l'élaboration et à la diffusion de nouvelles directives relatives à l'évaluation des besoins technologiques nationaux. UN وبوسع مثل هذه الشبكة أن تضطلع بمهام من بينها المهام المتصلة برصد وتقدير مدى كفاءة وفعالية تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية بوصفه أداة لتحسين استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا، فضلا عن أداء مهام تتصل بزيادة تطوير ونشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا التقييم.
    ii) Mise en oeuvre de programmes visant à renforcer les capacités technologiques nationales pour traiter des aspects clefs de la production des matériaux de construction locaux (1996); UN ' ٢ ' ستنفذ برامج لتعزيز القدرة التكنولوجية الوطنية على معالجة جوانب رئيسية من الانتاج المحلي لمواد البناء )١٩٩٦(؛
    Dans le cadre des efforts déployés en vue de renforcer les capacités technologiques nationales et régionales et de moderniser le secteur industriel dans la région, des mesures ont été prises visant à promouvoir la diffusion de certaines technologies avancées dans les domaines de la micro-électronique, de l'automation industrielle et des industries liées aux biotechnologies. UN وفي سياق الجهود التي بذلت من أجل تنمية القدرات التكنولوجية الوطنية واﻹقليمية وتحديث القطاع الصناعي في المنطقة، بُذلت محاولات لتشجيع نشر تكنولوجيات متقدمة مختارة في مجالات الالكترونيات الدقيقة، والتشغيل اﻵلي في الصناعة، والصناعات المتعلقة بالتكنولوجيا الاحيائية.
    Dans le contexte des réformes entreprises par le Gouvernement du Président Susilo Bambang Yudhoyono, élu en 2004, le Ministère de l'industrie s'emploie à créer un secteur industriel qui réponde aux besoins de la population, qui soit le moteur de l'expansion économique internationale, qui génère les activités commerciales productives et qui constitue un moyen de renforcer les capacités technologiques nationales. UN 19- وقال إن وزارة الصناعة تعمل، في سياق الإصلاحات التي تضطلع بها حكومة الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو، الذي انتخب في عام 2004، على إنشاء قطاع صناعي قادر على تلبية متطلبات الشعب، وتسيير النمو الاقتصادي الوطني، وتوليد أنشطة تجارية منتجة، وتوفير أداة لتحسين القدرات التكنولوجية الوطنية.
    38. M. ERNI (Indonésie) dit que l'objectif que l'Indonésie poursuit elle-même sur le plan du développement industriel à long terme consiste à construire un secteur industriel compétitif et viable capable de satisfaire les besoins de la population, d'entraîner la croissance économique nationale, de créer des activités commerciales productives dans le secteur de l'immobilier et d'améliorer les capacités technologiques nationales. UN 38- السيدة إيرني (إندونيسيا): قالت إن هدف إندونيسيا الطويل الأمد للتنمية الصناعية يتمثل في ايجاد قطاع صناعي تنافسي ومستدام وقادر على تلبية احتياجات الشعب، وتحريك النموّ الاقتصادي الوطني، واستحداث أنشطة تجارية منتجة في قطاع إنتاج السلع والخدمات وتحسين القدرة التكنولوجية الوطنية.
    c) Faire figurer l'évaluation des capacités technologiques nationales dans les bilans communs de pays et autres analyses, et prendre en compte les lacunes dans les plans-cadres, si les gouvernements le demandent et s'il y a lieu UN (ج) القيام، بناءً على طلب الحكومات، وحسب الاقتضاء، بإدراج تقييم القدرات التكنولوجية الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية، ومعالجة الثغرات ذات الصلة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les directives relatives à l’évaluation des besoins technologiques des pays adoptées par la Commission du développement durable en 1996 peuvent aider à élaborer ces directives ou ces manuels. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في ١٩٩٦ مفيدة فيما يتعلق بوضع مثل هذه المبادئ التوجيهية أو الدلائل.
    Les gouvernements pourraient s’inspirer de ses conclusions pour élaborer des stratégies nationales en matière de technologie et faire en sorte que celles-ci s’intègrent pleinement dans les stratégies et programmes nationaux de développement durable; UN ويمكن أن تكون نتائج التقييم مفيدة للحكومات في وضع الاستراتيجيات التكنولوجية الوطنية وضمان إدماج هذه الاستراتيجيات إدماجا كاملا في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وبرامجها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد