ويكيبيديا

    "التكيف المناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'adaptation appropriées
        
    • d'adaptation adaptées
        
    • d'adaptation adéquates
        
    • adéquates en matière d'adaptation
        
    Un Centre d'études sur les effets des changements climatiques dans le monde a été créé en vue d'entreprendre des recherches sur ce phénomène et de proposer des mesures d'adaptation appropriées. UN وأنشئ مركز عالمي للدراسات المتعلقة بأثر تغير المناخ للاضطلاع بأبحاث بشأن تغير المناخ واقتراح تدابير التكيف المناسبة.
    20. La présentation portait en outre sur la conception, l'élaboration et l'application de scénarios socioéconomiques de référence à utiliser dans les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, qui sont d'une grande importance pour définir des mesures d'adaptation appropriées. UN 20- وشمل العرض أيضاً تصميم سيناريوهات خط الأساس الاجتماعية - الاقتصادية ووضعها وتطبيقها لاستخدامها في تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، التي تكتسي أهمية في سياق تحديد تدابير التكيف المناسبة.
    22. La présentation portait en outre sur la conception, l'élaboration et l'application de scénarios socioéconomiques de référence à utiliser dans les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, qui sont d'une grande importance pour définir des mesures d'adaptation appropriées. UN 22- وشمل العرض أيضاً تصميم سيناريوهات خط أساس اجتماعية - اقتصادية وبلورتها وتطبيقها لاستخدامها في تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، وهي سيناريوهات مهمة في سياق تحديد تدابير التكيف المناسبة.
    Nous considérons que les financements doivent provenir de sources variées, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris de sources nouvelles, pour appuyer des mesures d'atténuation et d'adaptation adaptées aux pays, la mise au point et le transfert de technologies ainsi que la création de capacités dans les pays en développement. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Nous considérons que les financements doivent provenir de sources variées, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris de sources nouvelles, pour appuyer des mesures d'atténuation et d'adaptation adaptées aux pays, la mise au point et le transfert de technologies ainsi que la création de capacités dans les pays en développement. UN وندرك أهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات في البلدان النامية.
    les mesures d'adaptation adéquates et éviter les erreurs d'adaptation 59−63 16 UN التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف 59-63 18
    D. Recours à l'évaluation des coûts et des avantages pour identifier les mesures d'adaptation adéquates et éviter les erreurs d'adaptation UN دال - استخدام تقييمات تكاليف وفوائد خيارات التكيف في تحديد خيارات التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف
    Il devrait avoir pour but de faciliter la détermination de pratiques et mesures adéquates en matière d'adaptation et d'éviter les erreurs d'adaptation, en tenant compte du document de la série MISC et du rapport de synthèse mentionné au paragraphe 52 ci-dessus. UN وينبغي أن يكون هدفها تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف، مع أخذ وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 52 أعلاه في الحسبان.
    En 2011, la CNUCED a continué aussi à étudier les effets des changements climatiques et leurs répercussions pour les infrastructures, les services et les opérations de transport qu'il était nécessaire de bien comprendre pour prendre les mesures d'adaptation appropriées. UN وواصل الأونكتاد أيضاً، خلال عام 2011، استكشاف آثار تغير المناخ وتداعياتها على البنية التحتية للنقل والخدمات والعمليات المتصلة به، وهي تداعيات يتعين فهمها فهماً صحيحاً لضمان اتخاذ تدابير التكيف المناسبة.
    En 2011, la CNUCED a continué aussi à étudier les effets des changements climatiques et leurs répercussions pour les infrastructures, les services et les opérations de transport qu'il était nécessaire de bien comprendre pour prendre les mesures d'adaptation appropriées. UN وواصل الأونكتاد أيضاً، خلال عام 2011، استكشاف آثار تغير المناخ وتداعياتها على البنية التحتية للنقل والخدمات والعمليات المتصلة به، وهي تداعيات يتعين فهمها فهماً صحيحاً لضمان اتخاذ تدابير التكيف المناسبة.
    c) Les technologies d'adaptation appropriées (au moyen d'analyses de faisabilité et d'analyses coûts-avantages), ainsi que leur déploiement, leur exploitation et leur maintenance. UN (ج) تكنولوجيات التكيف المناسبة (من خلال تحليلات الجدوى وتحليلات التكاليف والمنافع)، بالإضافة إلى تركيبها وتشغيلها وصيانتها.
    e) L'évaluation des facteurs de vulnérabilité aux incidences économiques et sociales des changements climatiques et l'élaboration de mesures d'adaptation appropriées comportant des orientations; UN (ﻫ) تقييم القابلية للتأثر بالآثار الاقتصادية والاجتماعية لتغيّر المناخ، ووضع تدابير التكيف المناسبة التي تتضمن تدابير سياساتية؛
    iv) Un exemple réussi de technologies d'adaptation appropriées à la situation locale, complété de résultats positifs sur le terrain pour les communautés locales qui puisse servir d'incitation (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN `4` إجراء بيان عملي ناجح لتكنولوجيات التكيف المناسبة محلياً والتي لها نواتج إيجابية في الميدان لتكون حافزاً للمجتمعات المحلية (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛
    c) D'établir un mécanisme innovant pour promouvoir la coopération en matière de RD et le transfert des technologies d'adaptation appropriées aux pays en développement (Chine, atelier sur l'adaptation et FCCC/AWGLCA/2008/11); UN (ج) إقامة آلية مبتكرة لتنشيط التعاون في البحث والتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف المناسبة إلى البلدان النامية (الصين، حلقة عمل التكيف وFCCC/AWGLCA/2008/11)؛
    Nous considérons que les financements doivent provenir de sources variées, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris de sources nouvelles, pour appuyer des mesures d'atténuation et d'adaptation adaptées aux pays, la mise au point et le transfert de technologies ainsi que la création de capacités dans les pays en développement. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Nous considérons que les financements doivent provenir de sources variées, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris de sources nouvelles, pour appuyer des mesures d'atténuation et d'adaptation adaptées aux pays, la mise au point et le transfert de technologies ainsi que la création de capacités dans les pays en développement. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Des mesures d'adaptation adéquates dans le secteur des transports maritimes doivent s'appuyer sur une bonne compréhension des vulnérabilités probables et des effets des changements climatiques − type, ampleur, incidence selon les régions et les segments de l'industrie. UN وتتطلب تدابير التكيف المناسبة الخاصة بالنقل البحري معلومات عن أوجه التأثر المحتملة وفهماً حسناً للتأثيرات المناخية ذات الصلة، بما في ذلك نوعها ومداها وتوزيعها على مختلف المناطق وأجزاء القطاع.
    18. L'évaluation des coûts et avantages des options envisageables constitue un élément important du processus décisionnel concernant l'adaptation, car elle peut aider à déterminer les pratiques et mesures d'adaptation adéquates et à éviter les erreurs d'adaptation. UN 18- ويشكل تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف جزءاً هاماً من دورة السياسة العامة للتكيف، بما أنه يمكن أن ييسر تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة ويجنِّب سوء التكيف.
    12. Le troisième jour a été consacré à une réunion-débat, au cours de laquelle les participants ont procédé à un échange de vues sur la façon dont les évaluations des coûts et des avantages peuvent aider à déterminer les pratiques et mesures adéquates en matière d'adaptation et à éviter les erreurs d'adaptation. UN 12- وعُقِدت في اليوم الثالث حلقة نقاش تناول المشاركون فيها دور تقييمات التكاليف والفوائد في تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد