Mais il n'y a pas tout ça d'élèves dans notre classe | Open Subtitles | ولكن لا يوجد هذا القدر من التلاميذ في فصلنا |
Sensibilisation des élèves dans les établissements scolaires sur les méfaits des violences; | UN | توعية التلاميذ في المؤسسات المدرسية بأضرار العنف؛ |
Effectifs des élèves du post-primaire et du secondaire | UN | أعداد التلاميذ في مرحلة ما بعد الابتدائي والمرحلة الثانوية |
Taux d'abandon des élèves des septième - douzième années par groupe de population et genre Système d'éducation hébreu | UN | معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس |
Ils définissent le niveau de connaissances normalement exigé des élèves à l'issue de l'enseignement de base et audelà. | UN | وهي تحدد مستوى المعارف الذي يتعين توفره عادة لدى التلاميذ في أعقاب التعليم الأساسي وما بعده. |
7. Nombre d'élèves dans l'enseignement secondaire technique du premier cycle, par âge et par sexe, au 1er septembre 1998 | UN | 7 - أعداد التلاميذ في التعليم التقني الثانوي الأدنى حسب السنة الدراسية، والسن والجنس في 1 أيلول/سبتمبر 1998 |
T Tableau 7 Nombre d'élèves dans l'enseignement secondaire technique du premier cycle par âge et par sexe, Tableau 8 | UN | 7 - عدد التلاميذ في التعليم التقني الثانوي الأدنى حسب السنة الدراسية والسن والجنس في 1 أيلول/سبتمبر 1998 |
Nombre d'élèves dans les écoles par secteur et par niveau, | UN | عدد التلاميذ في المدارس حسب القطاع والمرحلة، 1999 |
L'évaluation de ces programmes a montré l'influence positive qu'ils exercent sur les attitudes et les comportements des élèves dans la gestion de leur vie quotidienne. | UN | وقد أوضح تقييم هذه البرامج مدى تأثيرها على مواقف وسلوكيات التلاميذ في إدارة حياتهم اليومية. |
Total des élèves dans l'enseignement secondaire technique | UN | مجموع التلاميذ في التعليم الثانوي التقني |
L'inscription des élèves dans l'enseignement spécialisé ne constitue jamais une obligation. | UN | إن قيد التلاميذ في تعليم خاص ليس إلزاما بأي حال. |
iii) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle élémentaire | UN | ' 3` خفض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الابتدائية |
iv) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 4` خفض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الإعدادية |
élèves des écoles professionnelles dans le système dualiste | UN | التلاميذ في المدارس المهنية في النظام المزدوج |
Cela dit, des services de transport scolaire sont assurés à la plupart des élèves des villages non reconnus. | UN | غير أن الدولة توفر في جميع الأحوال خدمات النقل إلى المدارس لصالح معظم التلاميذ في القرى غير المعترف بها. |
En vertu des règles précédentes, la participation des élèves à ces classes n'était pas obligatoire et était subordonnée à la permission écrite des parents des élèves mineurs ou des élèves eux-mêmes, s'ils avaient atteint la majorité. | UN | وفي إطار الوضع القانوني السابق، كانت مشاركة التلاميذ في هذه الدروس غير إلزامية وتشترط موافقة خطية من أولياء آباء التلاميذ القصر أو من التلاميذ الكبار أنفسهم. |
Ces ordinateurs portables sont adaptés, en termes de matériel et de logiciels, aux besoins éducatifs des élèves de cet âge. | UN | وأُدخلت على هذه الحواسيب تعديلات في المعدات والبرامج لتتناسب مع احتياجات التلاميذ في تلك السن. |
L'objectif poursuivi est de réinsérer les élèves dans des classes ordinaires. | UN | والهدف من ذلك هو إعادة إدماج التلاميذ في فصول المدارس العادية. |
En France, les compétences des élèves en lecture sont évaluées tous les cinq ans. | UN | ففي فرنسا، تُقيَّم كفاءات التلاميذ في القراءة كل خمس سنوات. |
Le nombre d'élèves par classe devrait être compris entre 10 et 30. | UN | وينبغي أن يتراوح عدد التلاميذ في الصف الابتدائي بين 10 و30. |
Nombre d'étudiants dans la section santé de l'enseignement professionnel intermédiaire (EPI) | UN | إنثى عدد التلاميذ في قطاع الفنادق في التعليم المهني المتوسط حسب السنة |
246. L'école a commencé ses activités au cours de l'année scolaire 2005/2006, le nombre d'élèves du cycle de l'enseignement de base a atteint 21 élèves au cours de cette année, 26 élèves (garçons et filles) au cours de l'année scolaire 2006/2007, 29 élèves au cours de l'année scolaire 2007/2008 et 24 élèves au cours de l'année scolaire 2008 / 2009. | UN | 246- وقد بدأت هذه المدرسة عملها خلال العام الدراسي 2005/2006، وقد بلغ عدد التلاميذ في تلك السنة 21 تلميذاً في مرحلة التعليم الأساسي، و26 تلميذاً وتلميذة خلال العام 2006/2007، و29 تلميذاً وتلميذة خلال العام 2007/2008، و24 تلميذ وتلميذة خلال العام 2008/2009. |
L'action des coordonnateurs scolaires a été jugée positive, tout comme la participation des élèves aux projets scolaires ciblés sur les droits de l'homme et l'éducation multiculturelle. | UN | وتلقى عمل منسقي المدارس تقييماً إيجابياً وكذلك إشراك التلاميذ في المشاريع المدرسية المركزة على حقوق الإنسان والتعليم متعدد الثقافات. |