L'insémination artificielle des vaches s'est poursuivie et on a continué à aider les établissements de pisciculture. | UN | واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك. |
L'insémination artificielle est réservée aux couples mariés ou aux concubins. | UN | ويقتصر التلقيح الصناعي على الرجل والمرأة المتزوجين أو اللذين يعيشان معا. |
Mary, tu comprends que même si l'opération réussit... l'insémination artificielle ne marche pas toujours. | Open Subtitles | الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما |
la FIV est une méthode agressive pour une femme de votre âge. | Open Subtitles | مع ذلك , فأن التلقيح الصناعي غيرُ متوافقاً لامرأةٍ بمثل سنك |
La fécondation in vitro fonctionne rarement la 1re fois. | Open Subtitles | من النادر إن يعمل التلقيح الصناعي من أول مرة |
Je vais me faire opérer... et après, nous tenterons l'insémination artificielle. | Open Subtitles | ساجري عملية وبعدها سنحاول التلقيح الصناعي |
Puisque l'Etat a le droit d'interdire les visites conjugales, appliquer des limitations à l'insémination artificielle n'est pas déraisonnable. | Open Subtitles | بما أنَ للولايَة الحَق في إلغاء الزيارات الزوجية لا نرى التقييد على التلقيح الصناعي على أنهُ غير منطقي |
Un Comité spécial sur le < < Fonctionnement des établissements pratiquant l'insémination artificielle > > a été mis en place au sein du Conseil d'administration du Système national de santé. | UN | وقد تم تشكيل لجنة خاصة من أجل " تشغيل وحدات التلقيح الصناعي " ضمن المجلس الصحي المركزي. |
Tout ce drame à propos d'insémination artificielle. | Open Subtitles | كلّ تلك المسرحية حول التلقيح الصناعي |
Malheureusement, Trevor est décédé d'une crise cardiaque en se masturbant pour recueillir du sperme pour l'insémination artificielle. | Open Subtitles | لسوء الحظ, تريفور مات بسبب ازمة قلبية... عندما كان يستمنى... لأنتاج الحيوانات المنوية من اجل عملية التلقيح الصناعي. |
La loi 3089/2002 sur < < l'aide médicale à la reproduction humaine > > énonce la réglementation applicable à l'insémination artificielle et autorise les femmes célibataires à avoir des enfants de cette manière. | UN | 10 - ينص القانون 3089/2002 بشأن " الدعم الطبي للتكاثر الإنساني " على شروط ومتطلبات التلقيح الصناعي ويتيح الفرصة للأمهات غير المتزوجات بأن ينجبن أطفالاً بهذه الطريقة. |
Sinaloa :: Propositions de réforme pour les délits suivants : avortement, rapt, viol, insémination artificielle non souhaitée, attentat à la pudeur, viol d'enfant, harcèlement sexuel, non respect des obligations d'aide familiale, séduction d'enfants ou de handicapés et traite d'enfants. | UN | :: صياغة اقتراحات بتعديل الجرائم التالية: الإجهاض، الاختطاف، الاغتصاب، التلقيح الصناعي بغير موجب، هتك العرض، اغتصاب الأحداث، التحرش الجنسي، عدم الوفاء بواجب الإنفاق على الأسرة، اختطاف الأحداث أو العجزة، الاتجار بالأحداث. |
Mme Hion (Estonie), répondant aux questions de Mme Halperin-Kaddari, dit que l'insémination artificielle est accessible à toutes les femmes - mariées ou non - et que toutes les femmes enceintes sont couvertes par l'assurance maladie. | UN | 53 - السيدة هيون (إستونيا): قالت، ردا على الأسئلة التي وجهتها السيدة هيلبيرين - كاداري، إن التلقيح الصناعي متاح لجميع النساء - المتزوجات وغير المتزوجات- وإن التأمين الصحي يشمل جميع الحوامل. |
● < < L'insémination artificielle > > (aspects biologiques, sociaux, psychologique et juridiques), 1996; | UN | 1 - " التلقيح الصناعي " (التطبيقات البيولوجية والاجتماعية والسيكلوجية والقانونية)، 1996 |
e) de protéger les ressources de l'élevage grâce aux vaccinations contre les maladies épidémiques, à l'amélioration de la capacité de reproduction du bétail et à l'utilisation de l'insémination artificielle. | UN | )ﻫ( الحفاظ على الثروة الحيوانية بإجراء التحصينات المختلفة ضد اﻷمراض الوبائية، ورفع الكفاءة التناسلية للماشية، وإجراء عمليات التلقيح الصناعي. |
Tu voulais me parler de la FIV et je t'ai coupée. | Open Subtitles | بالأمس أردتِ التحدث معي عن التلقيح الصناعي و ... |
- C'est moi qui ai fait la FIV. | Open Subtitles | أنا من قام بعملية التلقيح الصناعي. |
Je veux tenter la fécondation in vitro. | Open Subtitles | أود أن نبدأ بعملية التلقيح الصناعي |
424. En outre, depuis 2010 l'assistance à la procréation, y compris la fécondation in vitro est inscrite dans la nomenclature du volume garanti d'aide médicale gratuite. | UN | 424- فضلاً عن ذلك، أُدخلت منذ عام 2010 في قائمة القدر المجاني والمكفول من الرعاية الطبية المجانية خدمات التقنيات المساعدة على الإنجاب، بما فيها التلقيح الصناعي. |
la fécondation artificielle n'est possible que pour les femmes mariées. (On procède actuellement aux modifications législatives nécessaires pour que toutes les femmes puissent en bénéficier). | UN | ولا يتوافر التلقيح الصناعي إلا للمرأة المتزوجة، وفي ذلك تمييز ضد المرأة غير المتزوجة. ويعاد النظر حاليا في ذلك اﻷمر، بحيث يحق لجميع النساء الحصول على تلك الخدمة. |