ويكيبيديا

    "التلقيح ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vaccination contre
        
    • la vaccination contre
        
    • vaccinations
        
    • vaccinés contre la
        
    • vaccination contre l'
        
    Ils ont également assuré une partie des transports lors du Programme de vaccination contre la poliomyélite en 2009. UN وقدمت هذه العناصر خدمات مركباتها لدعم برنامج التلقيح ضد شلل الأطفال لعام 2009.
    Outre ses activités normales, l'Organisation mondiale de la santé a assuré un appui continu aux campagnes de vaccination contre la rougeole, aux côtés du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et a mobilisé des ressources spéciales pour lutter contre la mortalité infantile. UN وإضافة إلى الأنشطة العادية لمنظمة الصحة العالمية، ما فتئت هذه المنظمة تقدم الدعم، بالاشتراك مع اليونيسيف، لحملات التلقيح ضد الحصبة، كما حشدت موارد خاصة لمكافحة وفيات الرضع.
    196. A propos de l'article 12 du Pacte, le Comité note que les taux de vaccination contre la tuberculose, le tétanos, et la poliomyélite mettent en évidence un net progrès dans le domaine médical. UN ٦٩١- وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، تلاحظ اللجنة إحراز تقدم واضح في معدلات التلقيح ضد السل، والكزاز وشلل اﻷطفال.
    la vaccination contre le virus du papillome humain (VPH) figure dans le plan national de vaccination prévu à l'intention de toutes les filles jusqu'à l'âge de 13 ans. UN وتم إدخال التلقيح ضد فيروس الورم الحُليمي البشري في خطة التلقيح الصحية الوطنية لجميع الفتيات حتى سن 13 عاما.
    Au cours de la période considérée, des groupes terroristes ont détruit un dispensaire à Kafr Takharim (Edleb) et tué également deux agents participant à une campagne de vaccination contre la poliomyélite. UN أما في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الجماعات الإرهابية بتدمير المنشأة الصحية في كفر تخاريم في إدلب، إضافة لقتل الإرهابيين لاثنين من العاملين في حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    Dans les secteurs qu'ils contrôlent encore, la campagne de vaccination contre la poliomyélite s'est déroulée dans des conditions qui étaient loin d'être idéales du fait des restrictions limitant les annonces publiques et obligeant les équipes à faire du porte-à-porte. UN فعلى سبيل المثال، أجري التلقيح ضد شلل الأطفال في ظروف ليست مثلى في المناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب بسبب القيود المفروضة على الإعلانات العامة للحملة وعلى التلقيح في الأحياء السكنية.
    :: Il ressort du suivi de la campagne de vaccination contre la poliomyélite que le taux de couverture a été de 90 % en mars; UN :: تشير عملية الرصد التي تلت حملة التلقيح ضد شلل الأطفال إلى أن نسبة التغطية بلغت 90 في المائة عموماً في شهر آذار/مارس.
    Les résultats définitifs du cycle de vaccination contre la poliomyélite indiquent que plus de 2,8 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été touchés au cours de la campagne dans l'ensemble des 14 provinces syriennes. UN 36 - وتشير النتائج النهائية المتعلقة بحملة التلقيح ضد داء شلل الأطفال في أيار/مايو إلى أنه تم تلقيح أكثر من 2.8 مليون طفل دون سن الخامسة أثناء الحملة في جميع محافظات البلاد.
    Campagne de vaccination contre la poliomyélite UN حملة التلقيح ضد داء شلل الأطفال
    112. Un projet pilote de vaccination contre le cancer du col de l'utérus a été mis sur pied dans sept districts. UN 112- وهناك مشروع رائد بشأن التلقيح ضد سرطان العنق في سبع مقاطعات.
    Pendant cette période, elle a également apporté son appui à la campagne nationale 2002 de vaccination contre la polio, au cours de laquelle on a enregistré un taux de couverture vaccinale compris entre 85 et 90 %. UN وقدمت البعثة أيضا خلال تلك الفترة الدعم إلى حملة التلقيح ضد شلل الأطفال الوطنية لعام 2002. وقد حققت الحملة تغطية تراوحت بين 85 و 90 في المائة.
    Campagne de vaccination contre la poliomyélite UN حملة التلقيح ضد شلل الأطفال
    Campagne de vaccination contre la poliomyélite UN حملة التلقيح ضد شلل الأطفال
    Campagne de vaccination contre la rougeole UN حملة التلقيح ضد داء الحصبة
    Le taux de vaccination contre la poliomyélite était déjà élevé (99 %) parmi les réfugiés de Palestine. UN وكانت معدلات التلقيح ضد داء شلل الأطفال بين اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة أصلا (تغطية بنسبة 99 في المائة).
    Campagne de vaccination contre la poliomyélite UN حملة التلقيح ضد شلل الأطفال
    la vaccination contre l'hépatite B a été introduite en 1999 et garantit la protection ŕ long terme du groupe d'âge des jeunes adolescents. UN واعتُمِد التلقيح ضد التهاب الكبد من الفئة باء عام 1999 وهو يضمن الحماية الطويلة الأجل للصغار من فئة المراهقين.
    708. la vaccination contre la diphtérie a été introduite en 1937. UN 708- وقد بدأ التلقيح ضد الخناق في عام 1937.
    Les organismes internationaux font état d'une bonne coopération de la part des autorités dans certains domaines, comme celui de la vaccination contre la rougeole. UN وتشير الوكالات الدولية إلى وجود تعاون جيد من جانب السلطات في بعض المجالات، مثل التلقيح ضد الحصبة.
    Il a même été question de vaccinations forcées, et il semblerait que certains soldats australiens en poste dans la région du Golfe aient été renvoyés dans leur pays parce qu'ils avaient refusé d'être vaccinés contre la maladie du charbon. UN وقدم البعض شكاوى بشأن التلقيح القسري، وأعيد بعض الجنود الأستراليين الذين رفضوا التلقيح ضد الجمرة الخبيثة، فيما يبدو، إلى بلدهم بعد أن كانوا في منطقة الخليج.
    Cible 3. Maintenir à 96 % au moins en 2010 et 2015 la proportion des enfants de moins de 2 ans vaccinés contre la rougeole. UN الغاية 3 - الحفاظ على نسبة التلقيح ضد الحصبة للأطفال دون سن الثانية عند مستوى لا يقل عن 96 في المائة في عام 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد