i) Prévenir la propagation de la contamination par le mercure, | UN | ' 1` منع التلوث بالزئبق من الانتشار؛ |
1. Empêcher la propagation de la contamination par le mercure. | UN | 1- منع التلوث بالزئبق بفعل الانتشار. |
la pollution au mercure est particulièrement inquiétante en raison de sa propagation au niveau mondial. | UN | ويشكل التلوث بالزئبق مصدر قلق خاص نظراً لانتشاره على الصعيد العالمي. |
Ces deux initiatives devraient permettre de renforcer les capacités de lutte contre la pollution au mercure sur l'ensemble du continent africain avec des avantages pour les autres pays. | UN | يمكن لهاتين المبادرتين كلتيهما أن تقدما إمكانية لبناء القدرات في موضوع التلوث بالزئبق في قارة إفريقيا بكاملها وتعود الفوائد منه على البلدان الإفريقية الأخرى. |
Toutefois, les mineurs artisanaux ont souvent des difficultés à améliorer les procédés et à réduire la pollution par le mercure. | UN | ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق. |
Plus de 10 pays ont demandé à l’ONUDI de les aider à lutter contre la pollution par le mercure. | UN | وقد طلبت أكثر من ١٠ بلدان نامية مساعدة اليونيدو لتفادي التلوث بالزئبق. |
Renforcer les capacités et la réglementation afin que les petites entreprises d'extraction de l'or puissent réduire la pollution due au mercure; | UN | ● بناء القدرات والآليات الرقابية لتمكين القطاع من تخفيف التلوث بالزئبق إلى أدنى حد؛ |
Soutenir le développement et la diffusion de technologies ainsi que des stratégies de suivi de la contamination par le mercure (par exemple sur le poisson) et informer les populations touchées. | UN | 3- دعم تكنولوجيات واستراتيجيات التنمية والتوزيع لرصد التلوث بالزئبق (في الأسماك) وإبلاغ السكان المعرضين لتأثير التلوث. |
Prévenir la propagation de la contamination par le mercure; | UN | ب - منع التلوث بالزئبق من الانتشار؛ |
Empêcher la propagation de la contamination par le mercure | UN | 1- منع التلوث بالزئبق من الانتشار |
3. Soutenir le développement et la diffusion de technologies ainsi que des stratégies de suivi de la contamination par le mercure (par exemple sur le poisson) et informer les populations touchées. | UN | 3- دعم تكنولوجيات واستراتيجيات التنمية والتوزيع لرصد التلوث بالزئبق (في الأسماك) وإبلاغ السكان المعرضين لتأثير التلوث. |
9. Appuyer des programmes pilotes d'étude et de réduction des émissions de mercure; mettre au point et diffuser des technologies et des stratégies de surveillance de la contamination par le mercure et organiser des ateliers ainsi que des programmes d'éducation et de sensibilisation du public en général, en mettant un accent particulier sur la sensibilisation des professionnels de la santé. | UN | دعم البرامج التجريبية لدارسة انبعاثات الزئبق وتقليصها؛ تطوير ونشر تكنولوجيات واستراتيجيات لرصد التلوث بالزئبق فضلا عن تنظيم حلقات عمل ووضع برامج تعليمية وإذكاء وعي الجمهور بصفة عامة، مع التركيز بصفة خاصة على إذكاء وعي أخصائي الرعاية الصحية. |
Des séminaires de formation pourraient être consacrés dans différentes parties du monde à l'utilisation des méthodes et bases de données existantes pour l'évaluation des coûts et avantages liés à la réduction de la pollution au mercure partout dans le monde. | UN | يمكن تنظيم حلقات تدريبية في أنحاء مختلفة من العالم فيما يتعلق باستخدام الأساليب وقواعد البيانات الموجودة بشأن تقدير الفوائد والتكاليف المرتبطة بتخفيض التلوث بالزئبق في العالم أجمع. |
La communication appropriée des risques liés à la pollution au mercure aux utilisateurs et consommateurs est d'une importance vitale pour la réduction des incidences sur l'environnement et la santé humaine. | UN | الإبلاغُ بالوجه الصحيح عن مخاطر التلوث بالزئبق إلى مستعملي الزئبق ومستهلكيه مسألةٌ ذات أهمية بالغة فيما يتعلق بتقليل الآثار على البيئة وعلى صحة البشر. |
55. Des négociations en vue de l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant sur la pollution au mercure sont en cours et devraient s'achever en 2013. | UN | 55- ومن المقرر أن تختتم المفاوضات في عام 2013 بإصدار صك ملزم قانوناً بشأن التلوث بالزئبق. |
Une réunion de groupes d’experts s’est tenue au siège de l’ONUDI pour mettre au point des stratégies de lutte contre la pollution par le mercure provenant de l’exploitation minière à l’échelle artisanale. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
Un représentant a évoqué l'importance des mesures visant à réduire l'offre et à garantir l'internalisation des coûts liés à la pollution par le mercure. | UN | وتحدث أحد الممثلين عن أهمية إدراج تدابير للحد من عرض الزئبق وضمان تحمل تكاليف التلوث بالزئبق محلياً. |
Elaborer une stratégie efficace de partage des informations sur la lutte contre la pollution par le mercure. | UN | وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق. |
Améliorer les capacités d'analyse des laboratoires locaux, afin d'évaluer l'ampleur et l'impact de la pollution due au mercure. | UN | ● بناء قدرات المختبرات المحلية على تقييم مدى التلوث بالزئبق وأثره. |
POSSIBILITES D'ACTION POUR REDUIRE la pollution mercurielle | UN | خيارات السياسات الهادفة إلى تخفيض التلوث بالزئبق |
5. Elaborer des protocoles, y compris des critères, pour désigner et gérer les sites contaminés, et pour choisir des sites d'essais afin de déterminer le niveau de contamination par le mercure. | UN | 5- وضع بروتوكولات لتحديد المواقع الملوثة، واختيار المواقع التي تُجرى عليها اختبارات لتحديد مستوى التلوث بالزئبق. |
Vieira & Alho, 2004, Mercury contamination in the sediment and Snail of the bento Gomes River Basin, MT. | UN | فييرا وألهو، 2004، التلوث بالزئبق في الرواسب والحلزونات في حوض نهر بنتو غومز، إم تي. |
L'Université de Concepción était, au moment de la transmission des informations, sur le point d'achever un rapport scientifique sur la contamination au mercure des poissons et sédiments de l'estuaire de Lenga - < < Estudio de la Contaminación por Mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) > > . | UN | تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا. |