ويكيبيديا

    "التلوّث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pollution
        
    • contamination
        
    • de pollution
        
    • contaminés
        
    • polluants
        
    La production industrielle doit également s'orienter vers une utilisation plus rationnelle des ressources, en réduisant la pollution et la quantité de déchets dont elle est à l'origine. UN ويتعين أيضا أن تتحرك نظم الإنتاج نحو الأخذ بأنماط مستدامة لاستعمال تحد من التلوّث والهدر.
    Les activités de gestion des risques, y compris les activités de prévention de la pollution UN :: أنشطة إدارة المخاطر، بما في ذلك أنشطة منع التلوّث
    Réduction des émissions de mercure grâce à l'amélioration de la qualité des combustibles et du contrôle de la pollution. UN خفض انبعاثات الزئبق من خلال تحسين نوعية الوقود وزيادة مراقبة التلوّث.
    Quarantaine : isolement sanitaire pour empêcher la contamination qui peut provoquer une maladie, ou dans certains cas, la mort. Open Subtitles الحجر الصحي هو فرض العزل لمنع التلوّث الذي قد يؤدي للأمراض وفي بعض الأحيان للموت
    A la fin de cette procédure, la chambre extrait automatiquement les produits pour éliminer la possibilité d'une contamination croisée. UN وعند إتمام ذلك، تزيل الحجرة أوتوماتيكياً النواتج النهائية لمنع إمكانية التلوّث فيما بينها.
    Réduction des émissions de mercure grâce à un meilleur contrôle de la pollution. UN خفض انبعاثات الزئبق عن طريق تحسين السيطرة على التلوّث.
    Il suggère notamment qu'une attention particulière soit accordée aux effets de la pollution de l'environnement et qu'une étude soit consacrée à cette question. UN وتقترح اللجنة إيلاء إهتمام خاص إلى أثر التلوّث البيئي وإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    Il suggère notamment qu’une attention particulière soit accordée aux effets de la pollution de l’environnement et qu’une étude soit consacrée à cette question. UN وتقترح اللجنة إيلاء إهتمام خاص إلى أثر التلوّث البيئي وإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    Les activités de gestion des risques, y compris les activités de prévention de la pollution UN :: أنشطة إدارة المخاطر، بما في ذلك أنشطة منع التلوّث
    À cet égard, protéger et préserver l'écosystème marin de la pollution et de la dégradation physique est de la plus haute importance. UN ومن المهم، بشكل خاص في هذا الصدد، حماية النظام الإيكولوجي البحري والحفاظ عليه من التلوّث والتدهور المادي.
    L'industrialisation et l'augmentation des capacités de production peuvent certes accroître la pollution et la dégradation de l'environnement, mais aussi conduire à des avancées technologiques contribuant au développement durable. UN ويمكن أن يؤدي التصنيع وزيادة القدرة على الإنتاج إلى مزيد من التلوّث واضمحلال البيئة، ولكن يمكن أيضاً أن يفضي إلى إنجازات تكنولوجية تساهم في تحقيق التنمية المستدامة.
    Peu importent les bâtiments dégradés, ou la pollution sonore des explosifs. Open Subtitles المشكلة ليست تشويه المباني العامة أو التلوّث بالضجيج اللذان سببتهما آلات التفجير
    Certains aiment la pollution. Open Subtitles بعض منّا صادف وانهم يحبون القليل من التلوّث
    Cette pellicule, semblable à du plastique, a été déposée par la pollution. Open Subtitles لا، إنّها حقيقيّة. لكن سنوات من الدخان و التلوّث خلّفت طبقة من البلاستيك عليهم
    Les principaux partenaires d'exécution sont l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour la composante biosurveillance du projet et l'Institut pour la pollution atmosphérique du Conseil national de recherche (Italie) pour la composante environnement. UN أما شركاء التنفيذ الأساسيون فهي منظمة الصحة العالمية فيما يتعلّق بعنصر الرصد الأحيائي في المشروع ومعهد بحوث التلوّث الجوي فيما يتعلّق بالعنصر البيئي.
    Il ne fait aucun doute que les pauvres souffriront le plus car ce sont eux en effet qui sont le plus directement exposés à la pollution et aux conditions extrêmes imputables aux changements climatiques, et qui dépendent le plus fortement des ressources naturelles: cultures, bétail et biocombustibles. UN ومما لا شك فيه أن الفقراء سيكونون هم الأشد تضرّراً. فَهُم المعرَّضون مباشرة أكثر من غيرهم لآثار التلوّث ولما يحدثه تغيّر المناخ من نزوات طبيعية شديدة، كما أنهم أكثر اعتماداً على الموارد الطبيعية، مثل المحاصيل والمواشي والوقود الأحيائي.
    Il s'agit donc de concentrer la contamination fixée aux fines particules en vue d'un traitement plus poussé. UN ومن ثم فإن هذه العملية تركّز التلوّث اللاصق بالجسيمات الدقيقة من أجل معالجتها على نحو إضافي.
    Il fait moins 60 là dehors, et scellez l'entrée principale à tous ceux qui passent comme un vaisseau spatial afin de prévenir la contamination. Open Subtitles درجة الحرارة 60 تحت الصفر هناك... و كلّ ما يقع بعد المدخل الرئيسي مغلق مغلقٌ كمحطة فضاء لمنع التلوّث
    Elles sont dans leurs bagages. Je dois prévenir l'infestation... et la contamination. Open Subtitles إنّها تأتى معهم فى حقائبهم ومن واجبى الحؤول دون التلوّث المحتمل
    Vérifiez le degré de pollution Et recoupez ça avec les secteurs alentours. Open Subtitles تفقّدي درجة التلوّث وقارنيها بجودة الماء في مناطق مختلفة.
    Toutefois, les poissons sont largement contaminés par le mercure qui est hautement toxique pour les humains et notamment les enfants. UN إلا أن الأسماك تكون على درجة كبيرة من التلوّث بالزئبق وهو مادة مضرّة جدا للإنسان، ولا سيما الأطفال.
    Les taxes à vocation écologique qui augmentent le prix relatif des biens et services polluants permettent d'accroître les recettes publiques et l'attrait des investissements dans les activités durables. UN ذلك أن الضرائب ذات الصلة بالبيئة التي تؤدِّي إلى زيادة التكلفة النسبية للسلع والخدمات التي تسبّب التلوّث يمكن أيضاً أن ترفع مستوى العائد العمومي وأن تزيد من جاذبية الاستثمارات في مجال الأنشطة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد