ويكيبيديا

    "التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jouir du meilleur état de santé possible
        
    • au meilleur état de santé possible
        
    • meilleur état de santé possible est
        
    Droits de l'enfant: le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN حقوق الطفل: حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه
    Droits de l'enfant: le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN حقوق الطفل: حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه
    De tels actes contreviennent à des obligations fondamentales en ce qui concerne le droit à une nourriture suffisante, le droit de jouir du meilleur état de santé possible et le droit à la vie. UN وتشكل هذه الأفعال أيضاً انتهاكاً للالتزامات الأساسية فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في الحياة.
    Il en est résulté une interruption du traitement de réadaptation prescrit par les médecins traitants de l'auteur, et une violation de son droit de jouir du meilleur état de santé possible, sans discrimination, et de son droit d'atteindre le maximum d'autonomie et de réaliser pleinement son potentiel. UN وتمثل هذا في وقف علاج إعادة التأهيل الذي وصفه أطباؤه المعالجون، وفي انتهاك حقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه دون تمييز وفي تحقيق أكبر قدر من الاستقلال والقدرة.
    I. Réalisation du droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN أولاً- إعمال حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه
    I. Réalisation du droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible UN أولاً- إعمال حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه
    50. Le Comité invite instamment les États parties à prendre des mesures spéciales pour veiller à ce que les enfants autochtones ne souffrent pas de discrimination dans l'exercice de leur droit à jouir du meilleur état de santé possible. UN 50- وتحث اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ تدابير خاصة لضمان عدم تعرض أطفال الشعوب الأصلية للتمييز في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    50. Le Comité invite instamment les États parties à prendre des mesures spéciales pour veiller à ce que les enfants autochtones ne souffrent pas de discrimination dans l'exercice de leur droit à jouir du meilleur état de santé possible. UN 50- وتحث اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ تدابير خاصة لضمان عدم تعرض أطفال الشعوب الأصلية للتمييز في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    90.110 Mettre en œuvre des réformes pour veiller à ce que toute personne bénéficie du droit de jouir du meilleur état de santé possible (Australie); UN 90-110- تنفيذ إصلاحات لضمان حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه في بولندا (أستراليا)؛
    Il est essentiel qu'un nombre bien plus élevé de professionnels de la santé comprennent que le droit de jouir du meilleur état de santé possible n'est pas de la simple rhétorique mais un outil susceptible de sauver des vies et de réduire les souffrances, en particulier parmi les plus défavorisés. UN ومن الأهمية بمكان أن يبدأ العديد من المهنيين العاملين في مجال الصحة في تقدير حقيقة أن حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ليس مجرد تعبير بلاغي وإنما هو أداة يمكن أن تنقذ حياة البشر وأن تخفف من معاناتهم، وبخاصة في صفوف الفئات الأكثر حرماناً.
    49. Cependant, le mouvement doit surmonter une série d'obstacles majeurs, notamment une dotation budgétaire insuffisante pour le secteur de la santé et le refus persistant de l'actuel Gouvernement des ÉtatsUnis de reconnaître les droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit de jouir du meilleur état de santé possible. UN 49- بيد أن الحركة تواجه مجموعة من العقبات الرئيسية مثل عدم كفاية الدعم المقدم لميزانية قطاع الصحة، فضلاً عن استمرار مقاومة الحكومة الحالية في الولايات المتحدة الأمريكية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Elle a coparrainé la résolution sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, adoptée en avril 2013 par le Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN فقد شاركت في تقديم مشروع القرار المتعلق ب " حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في جنيف في نيسان/أبريل 2013.
    Ce droit a été développé dans les observations générales suivantes du Comité : 1 (objectifs de l'éducation); 3 (VIH/sida); 4 (santé et développement de l'adolescent); 7 (petite enfance); et 15 (droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible). UN وأكدت اللجنة مجددا وبشكل تفصيلي على هذا الحق من خلال تعليقاتها العامة التالية: 1، المتعلق بأهداف التعليم؛ 2، المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ 4، المتعلق بصحة المراهقين ونمائهم؛ 7، المتعلق بمرحلة الطفولة المبكرة؛ 15، المتعلق بحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    La politique nationale de santé de l'Érythrée repose sur le principe selon lequel < < le droit de jouir du meilleur état de santé possible est l'un des droits fondamentaux de chaque être humain > > . UN 56- تسترشد السياسة الصحية الوطنية لإريتريا بمبدأ مفاده أن: " التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه هو أحد الحقوق الأساسية لكل إنسان " .
    Le droit de jouir du meilleur état de santé possible (art. 25) implique le droit à des soins de santé sur la base du consentement libre et éclairé. UN 37- إن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 25) يشمل الحق في الرعاية الصحية على أساس الموافقة الحرة والمستنيرة.
    À la lumière de son Observation générale no 15 (2013) sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible (art. 24) et rappelant sa précédente recommandation (CRC/C/15/Add.258, par. 56), le Comité recommande à l'État partie: UN 43- تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 15(2013) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 24)، وتذكّر بتوصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.258، الفقرة 56) فتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Le paragraphe 1 de son article 43 garantit également à tous le droit de jouir du meilleur état de santé possible, ce qui inclut le droit aux soins de santé, notamment aux soins de santé génésique. UN وتضمن المادة 43(1) من هذا الدستور كذلك لكل شخص الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويتضمن ذلك الحق في خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية.
    45. En écoutant les professionnels de la santé qui ne tiennent pas compte des possibilités qu'offrent les droits de l'homme pour faciliter leur travail, on se rend parfois clairement compte qu'ils ne comprennent pas certaines caractéristiques fondamentales du droit de jouir du meilleur état de santé possible. UN 45- ولدى الإصغاء إلى أولئك المهنيين العاملين في المجال الصحي الذين يُغفلون ما تنطوي عليه حقوق الإنسان من إمكانات لمساعدتهم في عملهم، يصبح من الواضح أحياناً أن هؤلاء لا يفهمون بعض السمات الأولية لحق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Il suppose aussi le droit de l'être humain de contrôler sa propre santé et celui d'accéder à un système de protection de la santé qui garantisse à chacun, sur un pied d'égalité, la possibilité de jouir du meilleur état de santé possible. UN ويشمل هذا الحق أيضاً حق المرء في التحكم في صحته والحق في نظام للحماية الصحية (أي الرعاية الصحية والمقومات الأساسية للصحة) يتيح تكافؤ الفرص في مجال التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Cette lacune est clairement incompatible avec le droit au meilleur état de santé possible. UN ويتعارض غياب هذه الهيئات بصورة واضحة مع الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد