ويكيبيديا

    "التمثيل الميداني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Représentation hors Siège
        
    • la représentation sur le terrain
        
    • la représentation locale
        
    • la représentation hors
        
    • activités hors Siège
        
    • représentées sur le terrain
        
    • de la représentation
        
    • de représentation sur le terrain
        
    Représentation hors Siège des organismes des Nations Unies : vers plus d'unité UN التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نحو
    SERVICE DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT Représentation hors Siège des organismes des UN التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة:
    Le Secrétariat compte intégrer les comptoirs de l'ONUDI dans sa propre Représentation hors Siège. UN وقال إن الأمانة تعتزم تعميم استخدام المكاتب المصغرة لليونيدو في إطار التمثيل الميداني الخاص بها.
    la représentation sur le terrain devrait être amplifiée, de façon planifiée, comme l'a recommandé le Groupe de l'évaluation. UN وينبغي توسيع التمثيل الميداني بشكل مدروس، وفقاً لتوصية فريق التقييم.
    JIU/REP/97/1 Renforcement de la représentation locale du système des Nations Unies UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة الأمم المتحدة
    7 Représentation hors Siège (suite) 77-79 UN التمثيل الميداني مؤشرات اﻷداء وتقييمه المسائل الادارية
    Il est essentiel que le Secrétariat poursuive ses consultations étroites avec les États Membres avant que toute mesure ne soit prise sur la question de la Représentation hors Siège. UN وسيكون من الضروري أن تواصل الأمانة تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء قبل اتخاذ أي اجراء بشأن مسألة التمثيل الميداني.
    2002-2005, Y COMPRIS LA Représentation hors Siège UN بما في ذلك التمثيل الميداني والتبصّر التكنولوجي
    2002-2005, Y COMPRIS LA Représentation hors Siège UN بما في ذلك التمثيل الميداني والتبصر التكنولوجي
    Le Groupe prie instamment le Secrétariat de poursuivre les efforts qu'il déploie pour contrôler et évaluer la Représentation hors Siège en vue de la renforcer. UN وتحث المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها لرصد وتقييم التمثيل الميداني بهدف تعزيزه.
    Il faut espérer que l'expansion de sa Représentation hors Siège aidera l'Organisation à s'acquitter de son mandat avec une efficacité accrue. UN ويُؤمل أن يؤدي توسيع نطاق التمثيل الميداني لليونيدو إلى مساعدة المنظمة في الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية.
    Le futur plan de Représentation hors Siège devrait préserver les réalisations de l'ONUDI dans les différentes régions et en tirer parti. UN وينبغي لمخطط التمثيل الميداني في المستقبل أن يحافظ على ما حققته اليونيدو من إنجازات في مختلف المناطق وأن يرتكز إليها.
    Le plan futur de Représentation hors Siège devra préserver les réalisations faites par l'ONUDI dans les diverses régions et s'en inspirer. UN ورأى أنه ينبغي لخطة التمثيل الميداني في المستقبل أن تحافظ على إنجازات اليونيدو في مختلف المناطق وتبني عليها.
    La Représentation hors Siège est un instrument utile pour la prestation des services et la mise en œuvre des programmes. UN وترى المجموعة أن التمثيل الميداني يعدّ أداة مفيدة لإنجاز الخدمات وتنفيذ البرامج.
    Elle appuie l’idée de la décentralisation par une plus grande Représentation hors Siège dans un plus grand nombre de pays. UN وقال إنه يؤيد فكرة اللامركزية من خلال تعزيز التمثيل الميداني مع تغطية جغرافية أوسع.
    Il faudrait aussi accélérer la décentralisation, le renforcement de la Représentation hors Siège et la coordination avec les bureaux extérieurs. UN واختتم كلامه مطالبا بالاسراع في عمليات اضفاء اللامركزية ، وتعزيز التمثيل الميداني والتنسيق مع المكاتب الميدانية .
    Son pays attache de l'importance à la représentation sur le terrain et soutient le processus de décentralisation. UN وأضاف إن بلده يعلق أهمية على التمثيل الميداني ويؤيد عملية تحقيق اللامركزية.
    Le mémorandum d’accord sur la représentation sur le terrain, conclu en 1990 entre le Département de l’information et le PNUD, est resté le cadre de coopération au niveau des pays. UN وما فتئت مذكرة التفاهم لعام ١٩٩٠ بين إدارة اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التمثيل الميداني هي إطار التعاون على المستوى القطري.
    Renforcement de la représentation locale du système des Nations Unies UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Il recommande que les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies qui ont des activités hors Siège collaborent avec les organisations non gouvernementales pour faire connaître la Convention et les travaux du Comité. UN وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    Il conviendrait d'améliorer encore les relations avec les organisations qui ne sont pas représentées sur le terrain par le biais de meilleurs moyens de communication. UN والعلاقة مع المنظمات المفتقرة إلى التمثيل الميداني تحتاج إلى مزيد من التحسين، بتعزيز قنوات الاتصال.
    Vu les contraintes financières, l'Organisation devrait concevoir une stratégie lui permettant de gérer le système de représentation sur le terrain de manière plus efficace. UN وبالنظر إلى القيود المالية، ينبغي للمنظمة أن تستنبط استراتيجية تمكّنها من إدارة نظام التمثيل الميداني بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد