ويكيبيديا

    "التمديد اللانهائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prorogation indéfinie
        
    • une prorogation indéfinie
        
    • la reconduction illimitée
        
    • proroger indéfiniment
        
    • la prolongation indéfinie
        
    • extension illimitée
        
    • prorogation illimitée
        
    • et de prorogation
        
    • de la prorogation
        
    • extension indéfinie
        
    Voilà pourquoi l'Afrique du Sud a pris la décision d'appuyer, en principe, la prorogation indéfinie du Traité. UN هذا هو السبب الذي دعا جنوب افريقيا إلى أن تقرر، من حيث المبدأ، تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    À cette occasion, mon pays espère être à même de promouvoir deux objectifs principaux : la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité et le perfectionnement et le renforcement de son système de vérification. UN وفي تلك المناسبة، يأمل وفدي في تشجيع هدفين أساسيين: التمديد اللانهائي وغير المشروط للمعاهدة وتحسين نظام تحققها وتعزيزه.
    Le gouvernement de mon pays appuie la prorogation indéfinie du TNP. UN تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    une prorogation indéfinie affaiblit fondamentalement tous les efforts visant à l'élimination des armes nucléaires. UN كما أن التمديد اللانهائي يضعف على نحو جوهري كل الجهود الرامية الى إزالة اﻷسلحة النووية.
    la reconduction illimitée du Traité réaffirme le rôle de ce traité dans la nouvelle situation internationale. UN ويؤكد التمديد اللانهائي للمعاهدة من جديد الدور الذي تضطلع به المعاهدة، في الحالة الدولية الجديدة.
    Or, le proroger indéfiniment et inconditionnellement empêcherait de sortir du statu quo, c'est-à-dire de renoncer une fois pour toutes à la doctrine de la dissuasion nucléaire. UN إذ أن التمديد اللانهائي وغير المشروط سيمنع الخروج من الوضع الراهن، أي رفض نظرية الردع النووي بصورة نهائية.
    En principe, nous appuyons la prolongation indéfinie du TNP. UN ومن حيث المبدأ، نؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Cette résolution est considérée comme un élément central dans la série de décisions qui ont mené à la prorogation indéfinie du Traité. UN وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette résolution est considérée comme un élément central dans la série de décisions qui ont mené à la prorogation indéfinie du Traité. UN وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence de l'an 2000 sera la première Conférence d'examen depuis l'adoption de la prorogation indéfinie du TNP. UN وسيكون المؤتمر في عام ٢٠٠٠ أول مؤتمر استعراضي يعقب اعتماد التمديد اللانهائي.
    En réalité, la prorogation indéfinie donne carte blanche aux États dotés d'armes nucléaires et n'engage guère à l'universalité. UN والواقع أن التمديد اللانهائي يهيئ للدول الحائزة لﻷسلحة النووية حرية التصرف ولا يصلح كحافز نحو تحقيق الصبغة العالمية.
    C'est pour cette raison que la Malaisie était fermement contre la prorogation indéfinie du TNP. UN ولهذا السبب فإن ماليزيا عارضت بقوة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Nous avons répondu à ceux qui prétendaient que rien ne changerait avec une prorogation indéfinie. UN ولقد أجبنا على الذين يتساءلون عما إذا كان التمديد اللانهائي للمعاهدة لن يؤدي إلى حدوث أي تغيير.
    Le Nigéria tient à ce qu'il soit pris acte qu'il est dans l'incapacité d'appuyer la reconduction illimitée du Traité. UN وتود نيجيريا أن تسجل عدم قدرتها على تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    À cet égard, nous considérons la décision récente de proroger indéfiniment le Traité de non-prolifération comme un acte propre à renforcer le régime international de non-prolifération et à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن التمديد اللانهائي اﻷخير لمعاهدة عدم الانتشار عمل من شأنه أن يقوي النظام الدولي لعدم الانتشار ويعزز صون السلم واﻷمن العالميين.
    Ils ne doivent pas interpréter la prolongation indéfinie du TNP comme étant pour eux une autorisation de posséder à jamais des armes nucléaires. UN وينبغي ألا تفسر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأنه تفويض لها بحيازة اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
    L'extension illimitée du Traité en 1995 ne devrait pas être interprétée comme conférant aux États le droit de posséder des armes nucléaires à perpétuité. UN وأضاف أن التمديد اللانهائي للمعاهدة في عام 1995 ينبغي ألا يفسّر على أن هذه الدول باستطاعتها أن تمتلك الأسلحة النووية إلى الأبد.
    L'Afghanistan a toujours prôné la prorogation illimitée du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وأفغانستان ما انفكت تؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار النــــووي.
    Toute avancée au cours de la Conférence d'examen de 2010 dépendra de notre disposition à examiner les résultats des précédentes Conférences d'examen, notamment la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 et sa résolution relative à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN إن تحقيق أي تقدم في مؤتمر الاستعراض لعام 2010 سوف يعتمد بالضرورة على استعدادنا للبناء على نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة، وخصوصا مؤتمر الاستعراض لعام 1995 الذي جرى فيه التمديد اللانهائي للمعاهدة مقابل تعهد دولي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La Russie est favorable à l'extension indéfinie et inconditionnelle de ce traité lors de la Conférence l'année prochaine. UN وروسيا تؤيد التمديد اللانهائي وغير المشروط لهذه المعاهدة في المؤتمر الذي يعقد السنة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد