ويكيبيديا

    "التمديد بموجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de prolongation au titre
        
    • de prorogation au titre
        
    • demandes de prolongation des délais prescrits à
        
    • prolongation du délai prescrit à
        
    La présentation d'une demande de prolongation au titre de l'article 5 de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel en offre un bon exemple. UN وكمثال على هذا التعاون، وضع طلبات التمديد بموجب المادة 5 ضمن اتفاقية حظر الألغام.
    4. Les informations abondantes figurant dans les demandes de prolongation au titre de l'article 5 soumises au début de 2008 font aussi ressortir les difficultés liées à l'imprécision et à la forte surestimation des zones minées: UN 4- وتشير المعلومات الغزيرة الواردة في طلبات التمديد بموجب المادة 5، المقدمة في بداية عام 2008، إلى وجود تحديات لها صلة بعدم دقة تحديد المناطق الملغومة وتقديرها بمبالغة شديدة، وتتمثل فيما يلي:
    4. Les informations abondantes figurant dans les demandes de prolongation au titre de l'article 5 soumises au début de 2008 font aussi ressortir les difficultés liées à l'imprécision et à la forte surestimation des zones minées: UN 4- وتشير المعلومات الغزيرة الواردة في طلبات التمديد بموجب المادة 5، المقدمة في بداية عام 2008، إلى وجود تحديات لها صلة بعدم دقة تحديد المناطق الملغومة وتقديرها بمبالغة شديدة، وتتمثل فيما يلي:
    Ainsi qu'il est indiqué dans les documents finals adoptés par les États parties, l'Unité a mis au point une méthodologie visant à aider les États parties à préparer leurs demandes de prorogation au titre de l'article 5. UN وكما لوحظ في الوثائق الختامية المتفق عليها من الدول الأطراف، ابتكرت وحدة دعم التنفيذ منهجية لمساعدة الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديد بموجب المادة 5.
    Ainsi qu'il est indiqué dans les documents finals adoptés par les États parties, l'Unité a mis au point une méthodologie visant à aider les États parties à établir leurs demandes de prorogation au titre de l'article 5. UN وكما لوحظ في الوثائق الختامية المتفق عليها من الدول الأطراف، ابتكرت وحدة دعم التنفيذ منهجية لمساعدة الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديد بموجب المادة 5.
    Réflexions concernant le processus de demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 UN أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    Réflexions concernant le processus de demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5. UN أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    Projet de matrice qu'utiliseront les États parties pour demander une prolongation du délai prescrit à l'article 5 UN نموذج منعلوماتي مقترح لمساعدة الدول الأطراف في طلبت التمديد بموجب المادة 5
    Elle a également contribué au processus de prolongation au titre de l'article 5 en préparant et en diffusant les communications de la présidence informant les États parties des demandes reçues, et en sollicitant l'avis des experts sur ces demandes. UN كما دعمت الوحدة عملية التمديد بموجب المادة 5 عن طريق إعداد وتوزيع الرسائل الصادرة عن الرئاسة لاطلاع الدول الأطراف على الطلبات الواردة والتماس إسهامات من الخبراء بشأن الطلبات.
    L'Unité a en outre préparé, facilité et mené des activités de suivi de neuf réunions du groupe des États parties chargé d'analyser les demandes de prolongation au titre de l'article 5. UN وقامت الوحدة بإعداد ودعم وتنفيذ أنشطة المتابعة المتصلة بتسعة اجتماعات لمجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5.
    L'Unité a également contribué au processus de prolongation au titre de l'article 5 en préparant, en appuyant et en menant des activités de suivi de six réunions du groupe des États parties chargé d'analyser les demandes de prolongation au titre de l'article 5. UN وكانت نتيجة هذه الجهود حصول ممثلي الدول الأطراف المعنية على الأدوات والمعلومات اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتهم.كما دعمت الوحدة عملية التمديد بموجب المادة 5 عن طريق إعداد ودعم وتنفيذ أنشطة المتابعة المتعلقة بستة اجتماعات لمجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5.
    45. Dans les décisions prises concernant les demandes de prolongation au titre de l'article 5, il a été décidé que, pour un État partie − le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord − il serait fait mention d'un engagement dont la date d'achèvement interviendrait après le Sommet de Carthagène. UN 45- واتُّفق في القرارات المتخذة بشأن طلبات التمديد بموجب المادة 5 على أن يُذكر فيما يتعلق بواحدة من الدول الأطراف، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، التزام يكون تاريخ الوفاء به بعد قمة كارتاخينا.
    44. Dans les décisions prises concernant les demandes de prolongation au titre de l'article 5, il a été décidé que, pour un État partie − le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord − il serait fait mention d'un engagement dont la date d'achèvement interviendrait après le Sommet de Carthagène. UN 44- واتُّفق في القرارات المتخذة بشأن طلبات التمديد بموجب المادة 5 على أن يُذكر بالنسبة لدولة طرفاً، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، التزام يكون تاريخ الوفاء به بعد قمة كارتاخينا.
    75. Dans deux cas (Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et Venezuela (République bolivarienne du)), il était noté dans les décisions prises en 2008 sur les demandes de prolongation au titre de l'article 5 qu'aucun déminage n'avait été effectué depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN 75- وفي حالتين (هما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية))، أشير في القرارات المتخذة في عام 2008 بشأن طلبات التمديد بموجب المادة 5 إلى أنه لم تجر أية أعمال لإزالة الألغام منذ بدء النفاذ.
    76. Dans plusieurs cas (BosnieHerzégovine, Croatie, Équateur, Thaïlande et Yémen par exemple), il était noté dans les décisions prises en 2008 au sujet des demandes de prolongation au titre de l'article 5 que le succès de la mise en œuvre au cours de la période de prolongation demandée nécessitait une augmentation des fonds en provenance de diverses sources, y compris de sources internes. UN 76- وفي عدة حالات (مثلاً إكوادور والبوسنة والهرسك وتايلند وكرواتيا واليمن)، أشير في القرارات المتخذة في عام 2008 بشأن طلبات التمديد بموجب المادة 5 إلى أن نجاح التنفيذ خلال فترة التمديد المطلوبة قد توقف على زيادة الأموال التي قدمتها مصادر مختلفة، بما فيها المصادر الداخلية.
    Préparer, faciliter et mener les activités de suivi des réunions formelles et intersessions tenues au titre de la Convention, ainsi que des réunions du Comité de coordination et du Groupe d'analyse des demandes de prorogation au titre de l'article 5 UN (1) إعداد أنشطة المتابعة ودعمها وإنجازها من خلال الاجتماعات الرسمية التي تعقد بموجب الاتفاقية والاجتماعات في فترة ما بين الدورات واجتماعات لجنة التنسيق ومجموعة تحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5.
    < < Préparer, faciliter et mener les activités de suivi des réunions formelles et informelles tenues au titre de la Convention, y compris les assemblées des États parties, les conférences d'examen, les conférences d'amendement, les réunions intersessions, ainsi que les réunions des comités permanents, du Comité de coordination et du Groupe d'analyse des demandes de prorogation au titre de l'article 5 > > UN " إعداد ودعم وإنجاز أنشطة المتابعة من خلال الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد بموجب الاتفاقية، بما في ذلك اجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات الاستعراض، ومؤتمرات التعديل، والاجتماعات التي تتخلل الدورات، واللجان الدائمة، ولجنة التنسيق، ومجموعة تحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5 "
    En 2011, l'Unité a effectué une mission au Chili, en Angola (une deuxième mission a été organisée en faveur de l'Angola pour aider l'expert national à participer à un atelier aux États-Unis), et en Afghanistan pour conseiller les autorités nationales sur l'élaboration des demandes de prorogation au titre de l'article 5. UN وفي عام 2011 قامت الوحدة ببعثات إلى الصين وأنغولا (مرتين، إحداهما إلى الولايات المتحدة لدعم حلقة عمل لمساعدة خبير أنغولا) وإلى أفغانستان لتقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن إعداد طلبات التمديد بموجب المادة 5.
    Comme anticipé dans le rapport sur l'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties en 2013, le court intervalle entre la treizième Assemblée des États parties et la troisième Conférence d'examen a sensiblement entravé le processus des analyses en 2014. UN ومثلما ورد في التقرير المتعلق بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5 الذي قدمه رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2013، فإن الفترة القصيرة التي تفصل بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثالث سيكون لها تأثير سلبي كبير على عملية التحليل في عام 2014.
    De plus, les Présidents ont tenu les États parties informés du déroulement du processus applicable aux demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 en présentant des rapports au Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines et en publiant des mises à jour écrites, si nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل هذان الرئيسان إطلاع الدول الأطراف على آخر المستجدات المتعلقة بتطبيق عملية التمديد بموجب المادة 5 وذلك بتقديم تقارير إلى اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها وإصدار تحديثات خطية أخرى حسب الحاجة.
    16. À la dixième Assemblée des États parties, le Président de la deuxième Conférence d'examen a fait observer que le processus concernant les demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 impose une lourde charge aux représentants des États parties chargés d'analyser les demandes. UN 16- وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف، قالت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني إن عملية طلبات التمديد بموجب المادة 5 تلقي عبئاً ثقيلاً على ممثلي تلك الدول الأطراف المكلفين بتحليل الطلبات.
    III. Matrice qu'il est proposé aux États parties d'utiliser pour demander une prolongation du délai prescrit à l'article 5 UN الثالث - نموذج مقترح لمساعدة الدول الأطراف في طلب التمديد بموجب المادة 5
    25. À sa séance informelle, l'Assemblée a examiné les propositions présentées par la Présidente et par le Canada et le Guatemala, dont les textes figurent dans les annexes II, III et IV du présent rapport et qui concernent des questions de procédure relatives à l'examen des demandes de prolongation du délai prescrit à l'article 5 de la Convention. UN 25- وناقش الاجتماع، في جلسته غير الرسمية، المقترحات التي قدمتها الرئيسة، وكندا وغواتيمالا، بصيغتها الواردة في المرفقات الثاني والثالث والرابع بهذا التقرير، والمتعلقة بقضايا تتصل بالنظر في طلبات التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد