En fait, sa première priorité a été de promouvoir l'autonomisation politique des femmes. | UN | والواقع أن الأولوية العليا للهيئة هي العمل من أجل التمكين السياسي للمرأة. |
l'autonomisation politique et Bangladesh Mahila Parishad | UN | التمكين السياسي ودور منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد |
L'Inde a également fait de grands progrès dans le domaine de l'autonomisation politique des femmes. | UN | واتخذت الهند أيضا خطوات كبيرة في مجال التمكين السياسي للمرأة. |
Le Programme d'autonomisation politique d'UNIFEM a pour principal objectif : | UN | ويرمي الهدف الرئيسي لبرنامج التمكين السياسي الذي وضعه الصندوق إلى ما يلي: |
L'émancipation politique des femmes fait partie des préoccupations dominantes du régime démocratique. | UN | ويمثل التمكين السياسي للمرأة واحدة من بين الأولويات التي رسمتها الحكومة الديمقراطيّة. |
Plus de 15 organisations de la société civile et institutions de recherche intervenant dans les domaines de la démarginalisation politique et économique, des réformes juridiques et des politiques sociales ont présenté des stratégies pratiques destinées à enrichir le programme. | UN | وقدم ما يزيد عن ١٥ من منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث استراتيجيات عملية ﻹثراء البرنامج، ركزت الاهتمام على التمكين السياسي والاقتصادي واﻹصلاحات القانونية والسياسة العامة الاجتماعية. |
Il considère également le renforcement du pouvoir d'action des femmes et les liens entre la reconnaissance pratique des droits politiques et économiques comme des facteurs essentiels. | UN | كما يرى إطار العمل الاستراتيجي أن التمكين والروابط القائمة بين التمكين السياسي والاقتصادي عوامل حاسمة. |
iii) Renforcement du pouvoir politique des femmes grâce à un accès plus large aux technologies de l'information et de la communication; | UN | ' 3` تعزيز التمكين السياسي للمرأة من خلال زيادة إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Dans d'autres pays encore, les populations se lèvent et bravent leur peur pour obtenir une plus grande voix au chapitre sur le plan politique et davantage de justice sociale. | UN | وفي بلدان أخرى كذلك، تهب الشعوب وتقاوم مخاوفها للمطالبة بمزيد من التمكين السياسي والعدالة الاجتماعية. |
Elle a également signalé qu'UNIFEM continuerait à développer ses activités dans le domaine de l'autonomisation politique. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل تعزيز أعماله من أجل التمكين السياسي. |
L'un des principaux objectifs de l'autonomisation politique et économique des femmes est de réduire les disparités entre les sexes. | UN | من اﻷهداف الرئيسية لعملية التمكين السياسي والاقتصادي للمرأة تضييق الفجوات بين الجنسين. |
Elle a également signalé qu'UNIFEM continuerait à développer ses activités dans le domaine de l'autonomisation politique. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل تعزيز أعماله من أجل التمكين السياسي. |
7. Dans son soutien de l'autonomisation politique des femmes, UNIFEM centre son action sur les sous-secteurs suivants : | UN | ٧ - وفي إطار التمكين السياسي للمرأة يركز الصندوق على المجالات المواضيعية الفرعية التالية: |
Une fois qu'une notion a été adoptée, une proposition de deux ou trois pages est établie, sur la base de renseignements fournis, suivant le cas soit par le Groupe de l'autonomisation politique, soit par le Groupe de l'autonomisation économique. | UN | ومتى تم الاتفاق على مفهوم من المفاهيم، وضع اقتراح مؤلف من صفحتين أو ثلاث صفحات وطلبت المعلومات من إحدى وحدتي التمكين السياسي أو التمكين الاقتصادي، حسب الاقتضاء. |
Bien que ces diverses initiatives soient les bienvenues, il reste encore beaucoup à faire en matière d'autonomisation politique des femmes. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المبادرات تحظى بالقبول فإنه لا تزال هناك حاجة إلى اتخاذ الكثير من الإجراءات لتحقيق التمكين السياسي. |
C. Programme d'autonomisation politique 20 - 25 7 | UN | جيم - برنامج التمكين السياسي دال - |
Cette mesure a marqué un tournant dans la participation des femmes au processus d'émancipation politique. | UN | وقد أصبح هذا معلما على طريق مشاركة المرأة في عمليات التمكين السياسي. |
Le Fonds devait oeuvrer dans les domaines où il bénéficiait d'un avantage comparatif et axer ses activités sur la démarginalisation politique et économique des femmes, en évitant de diluer son action dans de petits projets. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية وأن يركز أنشطته على التمكين السياسي والاقتصادي للمرأة، وتفادي تبعثر المشاريع الصغيرة. |
examiner des projets spécifiques dans le cadre de programmes communs visant à faire reconnaître les droits politiques des femmes. | UN | وقام خبراء في مشاركة المرأة في السياسة وقيادات نسائية سياسية من كوريا والصين واليابان ومنغوليا بمناقشة الخطط المحددة للبرامج المشتركة من أجل التمكين السياسي للمرأة. |
- Fonds des Nations Unies pour la démocratie et Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. Les deux fonds appuient un programme visant à renforcer le pouvoir politique des femmes et à promouvoir des lois qui protègent les femmes contre la violence sexuelle et sexiste au Rwanda, au Burundi et en République démocratique du Congo. | UN | - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - يدعم الصندوقان برنامجا لزيادة التمكين السياسي للمرأة ولتعزيز التشريعات التي تحمي المرأة من الضعف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les deux organisations s'efforcent d'améliorer la responsabilisation et de renforcer les capacités pour promouvoir l'égalité des sexes et renforcer la capacitation des femmes sur le plan politique. | UN | وتسعى المنظمتان إلى تحسين المساءلة وبناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التمكين السياسي للمرأة. |
8. Une autre priorité est l'habilitation politique et la participation des femmes à l'administration publique. | UN | ٨ - واسترسلت تقول إن التمكين السياسي للمرأة ومشاركتها في اﻹدارة العامة تشكلان أولوية أخرى. |
Au Pakistan, l'évolution la plus importante en matière de droits des femmes a été le processus de responsabilisation politique des femmes. | UN | 149- حدث أكبر تطور وحيد في ميدان حقوق الإنسان للمرأة في باكستان في مجال التمكين السياسي للمرأة. |
Autonomisation politique et participation à la vie politique 59 % des gouvernements | UN | التمكين السياسي والمشاركة 59 في المائة من الحكومات |
L'autonomisation socioéconomique des femmes se transforme graduellement en leur autonomisation politique : au cours des 12 dernières années, des femmes ont été Premier Ministre. | UN | ويجري بالتدريج تحويل تمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا إلى التمكين السياسي: فقد رأست المرأة الحكومة في الأعوام الاثني عشر الماضية. |