ويكيبيديا

    "التمويل الابتكارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • novatrices de financement
        
    • de financement novatrices
        
    • financement novateurs
        
    • financiers novateurs
        
    • de financement innovants
        
    • novateurs de financement
        
    • innovants de financement
        
    • innovantes de financement
        
    • à la prochaine
        
    Certains États membres ont déjà pris l'initiative d'étudier plus avant des sources novatrices de financement dans les domaines suivants : UN ولقد بادرت بعض الدول الأعضاء بالفعل بتقصي مصادر التمويل الابتكارية:
    Autres sources novatrices de financement UN مصادر التمويل الابتكارية الأخرى
    Toutes ces sources de financement, novatrices ou traditionnelles, devaient bénéficier de signaux politiques forts de la part des gouvernements. UN وأرى أنه لا بد أن تُكمَّل موارد التمويل الابتكارية والتقليدية بإشارات سياسية واضحة تصدر عن الحكومات.
    Les progrès considérables réalisés dans la mobilisation de ressources grâce à des modes de financement novateurs ont joué un rôle déterminant à cet égard. UN ثمة عامل هام في هذا السياق يتمثل في التقدم الكبير المحرز في زيادة الموارد من خلال آليات التمويل الابتكارية.
    :: Demander instamment aux donateurs et aux organismes internationaux de financement et de développement de défendre des mécanismes financiers novateurs qui permettent aux pays en développement sans littoral de pourvoir à leurs besoins en gestion et financement de leur infrastructure. UN :: حث الجهات المانحة والوكالات المالية والإنمائية الدولية على تشجيع آليات التمويل الابتكارية لمساعدة البلدان غير الساحلية على تلبية احتياجاتها في مجال تمويل الهياكل الأساسية وإدارتها.
    Pour relever ce défi, les débats sont de plus en plus axés sur les moyens de financement innovants. UN وبغية مواجهة هذا التحدي، يراعى أن المناقشات تدور، بشكل مطرد، حول وسائل التمويل الابتكارية.
    Il faut donc renforcer la compréhension par les banques du secteur des produits de base et des outils novateurs de financement. UN ويلزم زيادة فهمها لقطاع السلع الأساسية ولأدوات التمويل الابتكارية.
    Les pays ont insisté sur la nécessité d'explorer d'autres sources novatrices de financement du développement afin de créer des ressources supplémentaires. UN وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية.
    En son paragraphe 44, le Consensus de Monterrey préconise la recherche de sources novatrices de financement dans les enceintes appropriées. UN كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة.
    Les sources novatrices de financement figurent parmi les questions qui ont gagné en importance depuis la Conférence de Monterrey. UN ومن المجالات المحددة التي زادت أهميتها منذ مؤتمر مونتيري مصادر التمويل الابتكارية.
    Activités du Bureau des affaires spatiales relatives aux partenariats entre les secteurs public et privé et méthodes novatrices de financement UN - أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي ذات الصلة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص ونُهج التمويل الابتكارية
    Pour les produits de base, les coûts d'emprunt peuvent être réduits grâce à des techniques de financement novatrices telles que le financement structuré. UN وقد تساهم مخططات التمويل الابتكارية كتمويل السلع الأساسية المنظم في تخفيض تكاليف الاقتراض.
    Les sources de financement novatrices doivent être sérieusement envisagées et la création d'un mécanisme international de financement doit être programmée pour cette année. UN وينبغي أن تحظى مصادر التمويل الابتكارية بنظر جدي وأن ُيتعهد بالشروع في أعمال مرفق المالية الدولي في هذا العام.
    Appendice XII Équipe sur les sources de financement novatrices UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    L'étude citait également des exemples positifs de pays ayant adopté des mécanismes de financement novateurs; d'une manière générale, il s'agissait des pays qui avaient le moins d'obstacles à surmonter. UN وحددت الدراسة بعض التجارب الإيجابية في مجال آليات التمويل الابتكارية لبلدان تعد التحديات التي تواجهها عموماً الأقل حدة.
    Le nombre de pays dans lesquels des sources et mécanismes de financement novateurs font partie du programme national. UN عدد البلدان التي تمثل فيها مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل الابتكارية جزءاً من البرامج القطرية.
    Le Groupe de travail examinera l'influence du climat politique international sur les flux de financement et fera des recommandations sur la mobilisation des ressources nationales et la création de mécanismes de financement novateurs. UN وسيقوم هذا الفريق العامل باستعراض أثر وضع السياسات الدولية على تدفق التمويلات وتقديم توصيات بشأن تعبئة الموارد المحلية وإيجاد آليات التمويل الابتكارية.
    L'ONUDI a donc poursuivi ses services relatifs à la gestion de l'énergie, l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables, notamment aux mécanismes financiers novateurs. UN لذلك واصلت اليونيدو تقديم خدماتها بشأن إدارة الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بما في ذلك مخططات التمويل الابتكارية.
    ii) Augmentation du nombre de procédures et directives opérationnelles adoptées en vue de renforcer les dispositifs institutionnels permettant à la Fondation d'apporter son concours à ces programmes expérimentaux et mécanismes financiers novateurs UN ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية
    Seulement quelques propositions relatives aux mécanismes de financement innovants ont fait l'objet d'un débat à l'échelon intergouvernemental. UN 15 - ولم تكن هناك مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي إلا لبعض من المقترحات المتصلة بآليات التمويل الابتكارية.
    mécanismes novateurs de financement UN السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية
    Le montant total des sommes apportées au Fonds mondial par les mécanismes innovants de financement ne représente que 2 % du montant cumulé de ses ressources. UN ومجموع المساهمات المقدمة للصندوق العالمي من آليات التمويل الابتكارية لا تمثل سوى 2 في المائة من موارده التراكمية.
    Des sources innovantes de financement peuvent venir en complément de ces engagements, mais ne peuvent s'y substituer. UN ويمكن أن تكون مصادر التمويل الابتكارية مكملا، لكن ليس بديلا، لهذه الالتزامات.
    Le Secrétaire général doit présenter un rapport à leur sujet à la prochaine session de fond du Conseil économique et social en 1997. UN ومن المقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن آليات التمويل الابتكارية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد