ويكيبيديا

    "التمويل التجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Commercial Finance
        
    • financement du commerce
        
    • crédits commerciaux
        
    • financement commercial
        
    • moyens de financer le commerce
        
    • de financement privé
        
    • de la Commercial
        
    • financements commerciaux
        
    • de financement des échanges
        
    • financement des échanges commerciaux
        
    Les propositions canadienne et de la Commercial Finance Association cherchent à remplacer les options A à D. Les tenants de l'option A et de la lex protectionis favorisent la proposition canadienne, mais les deux propositions peuvent être reprises. UN وأضاف قائلاً إن الاقتراح الكندي واقتراح رابطة التمويل التجاري يهدفان إلى تغيير الخيارات ' ألف` إلى ' دال`.
    Les représentants d’organisations internationales telles que European Federation of National Factoring Associations, Commercial Finance Association et Factors Chain International ont apporté des contributions notables aux délibérations du Groupe de travail. UN وقد قدم ممثلو المنظمات الدولية، مثل الاتحاد اﻷوروبي لرابطات تحصيل الديون وجمعية التمويل التجاري ومنظمة حلقة وكلاء التعميل الدولية، مساهمات هامة لمداولات الفريق العامل.
    La Banque islamique de développement, le Programme de financement du commerce arabe et l'Organisation de coopération économique seraient consultés à ce sujet. UN وستناقش هذه المسألة مع مصرف التنمية الاسلامي وبرنامج التمويل التجاري العربي ومنظمة التعاون في الميدان الاقتصادي.
    Les deux tiers des 60 pays les plus pauvres ne bénéficient pas régulièrement de services de financement du commerce extérieur. UN ومن بين أفقر 60 بلدا، لا يستفيد الثلثان بانتظام من خدمات برامج التمويل التجاري.
    L’inclusion dans cet accord de dispositions relatives aux crédits commerciaux mérite d’être soulignée. UN ومن الملحوظ أن الاتفاق تضمن أحكاما متصلة بتوفير التمويل التجاري.
    Dans le domaine du financement, l'accent a été mis sur le renforcement du financement commercial des petites et moyennes entreprises. UN وفي مجال التمويل، تم التركيز على تعزيز التمويل التجاري لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Le document A/CN.9/XL/CRP.5 contenait une proposition de la Commercial Finance Association concernant le traitement des sûretés dans le projet de Guide, ou dans ses travaux futurs sur le sujet. UN كما تتضمن الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.5 اقتراحا مقدما من رابطة التمويل التجاري بشأن تناول الأوراق المالية في مشروع الدليل أو في الأعمال المقبلة بشأن الموضوع.
    Il y avait un fort soutien en faveur de travaux futurs de la Commission sur le champ d'application approprié en matière de sûretés, notamment les opérations mentionnées par l'Observateur pour la Commercial Finance Association. UN وقال إن هناك تأييدا قويا لعمل اللجنة في المستقبل حول النطاق المناسب لتغطية ميدان الأوراق المالية، بما في ذلك المعاملات التي ذكرها المراقب عن رابطة التمويل التجاري.
    Commercial Finance Association UN رابطة التمويل التجاري
    52. M. Alcantara (Observateur pour la < < Commercial Finance Association > > ) déclare que l'application simultanée de deux ensembles de lois est une pratique courante. UN 52 - السيد القنطرة (المراقب عن رابطة التمويل التجاري): قال إن تطبيق مجموعتين من القوانين في وقت واحد أمر شائع.
    M. Kohn (Observateur pour la Commercial Finance Association) explique que la version proposée par le secrétariat avait de graves répercussions pour les parties finançant les acquisitions de stocks. UN 4- السيد كون (المراقب من رابطة التمويل التجاري) قال إن عواقب خطيرة تترتب على الصيغة التي اقترحتها الأمانة تجاه المموّلين باحتياز المخزونات.
    M. Kohn (Observateur pour la Commercial Finance Association) estime que la recommandation 107 valait d'être conservée. UN 13- السيد كون (المراقب عن رابطة التمويل التجاري) قال إنه يرى أن التوصية 107 تستحق الاحتفاظ بها.
    Cette année, le secrétariat a organisé une série d'exposés sur des questions relatives aux ventes internationales et au financement du commerce international, qui ont été suivis par environ 140 personnes participant à ce concours. UN وقد قدمت الأمانة في هذه السنة سلسلة محاضرات عن البيع الدولي وقضايا التمويل التجاري الدولي لنحو 140 مشاركا في الاجتماع.
    Toutefois, à ce jour, leur part dans le financement du commerce mondial reste faible. UN غير أن حصتها من التمويل التجاري على الصعيد العالمي ما زالت صغيرة في الوقت الحاضر.
    M. Mahomed Iqbal, directeur, service du financement structuré et du financement du commerce international, Banque Efisa, Portugal UN السيد محمد إقبال، مدير أقدم، التمويل التجاري المنظم والدولي، بنك إفيسا، البرتغال
    Par ailleurs, la Banque des États de l’Afrique centrale offre aux pays membres des services en matière de financement du commerce. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم مصرف دول أفريقيا الوسطى التمويل التجاري للبلدان اﻷعضاء.
    Comme dans les cas de la Thaïlande et de la République de Corée, l’arrêt des crédits commerciaux a eu une influence négative sur le processus d’ajustement et de reprise. UN ١٦ - وكما حدث في حالتي تايلند وجمهورية كوريا، فقد كان لتلاشي التمويل التجاري تأثير سلبي على عملية التكيف والانتعاش.
    Il faudra qu'elle assure ses dépenses de fonctionnement pour l'année afin d'attirer un financement commercial — de ce fait, un financement adéquat pour 1999 est vital. UN وسترتبط عملية التمويل التجاري بضمان تكاليف تشغيل الشبكة لهذا العام. ولذلك فإن تدبير ما يكفي من اﻷموال لعام ١٩٩٩ أمر حيوي.
    Pour beaucoup de ceux-ci, les effets de la crise comprennent la chute des exportations et la perte de recettes d'exportation, un accès plus restreint aux moyens de financer le commerce, une réduction des investissements d'équipement ou orientés à l'exportation, une diminution des recettes fiscales et des problèmes de balance des paiements. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، تشمل هذه الآثار أمورا عدة منها هبوط الصادرات وخسارة في عائدات التصدير وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري وانخفاض الاستثمار الموجه للتصدير والهياكل الأساسية وانخفاض الإيرادات المالية ومشاكل في ميزان المدفوعات.
    Seule la Croatie est considérée comme un pays où l'on peut investir sans risque et dispose d'un accès régulier à des sources de financement privées. La Bulgarie et la Roumanie, qui sont classées parmi les pays à risques du point de vue des investissements, accèdent néanmoins à un certain degré de financement privé. UN وكانت كرواتيا هي الوحيدة التي صنفت على أنها يمكن الاستثمار فيها مع التعرض لمخاطر كما أنها قادرة على الحصول على التمويل التجاري بصورة منتظمة؛ أما بلغاريا ورومانيا فقد صنفتا على أنهما دون مستوى الاستثمار وإن كانتا قد بلغتا درجات معينة من القدرة على الحصول على التمويل التجاري.
    L'essentiel des financements commerciaux à moyen et à long terme a été concentré sur un nombre limité de pays, dont seule une petite partie peut emprunter à des conditions commerciales. UN وكانت تدفقات التمويل التجاري المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجــل موجهة إلى حد كبير نحو عدد محدود من البلدان، تستطيع مجموعة محدودة منها فقط الاقتراض بشروط تجارية.
    Le TradeCard Service de l'Association des centres de commerce international est une autre initiative visant à faciliter l'échange électronique de documents commerciaux valables, ainsi qu'à fournir des services de financement des échanges. UN أما خدمة البطاقات التجارية TradeCard service والخاصة بالرابطة العالمية للمراكز التجارية فهي مبادرة أخرى ترمي إلى تيسير التبادل اﻹلكتروني للمستندات التجارية الصحيحة، فضلاً عن توفير خدمات التمويل التجاري.
    Les banques créancières étrangères ont également pris l’engagement de maintenir le financement des échanges commerciaux au niveau qui prévalait à la fin d’avril 1998. UN وقد وعدت المصارف الدائنة اﻷجنبية أيضا بالحفاظ على التمويل التجاري بنفس المستويات التي كانت قائمة في آخر نيسان/أبريل ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد