ويكيبيديا

    "التمويل الخارجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financement extérieur
        
    • financements extérieurs
        
    • financement externe
        
    • fonds extérieurs
        
    • ressources extérieures
        
    • financements externes
        
    • ressources financières extérieures
        
    • de financement extérieures
        
    • capitaux extérieurs
        
    • de financement externes
        
    • sources extérieures
        
    • extérieures de financement
        
    • finances extérieures
        
    En conséquence, des parties importantes de l'évaluation continueront de reposer sur un financement extérieur par nature incertain, variable et à court terme. UN ولذلك فإن أجزاء رئيسية من التقييم ستبقى معتمدة على التمويل الخارجي وهو بطبيعته غير مضمون، ومتغير الحجم وقصير اﻷجل.
    Grâce à ces annonces de contributions, les besoins en matière de financement extérieur du programme à moyen terme pourraient être satisfaits. UN وإذا تم الالتزام بهذه التعهدات، فإن احتياجات البرنامج من التمويل الخارجي في اﻷجل المتوسط تكون قد لبيت.
    Le coût du financement extérieur n'a pas augmenté considérablement durant le premier semestre. UN ولم تزد تكلفة التمويل الخارجي زيادة ملحوظة خلال النصف اﻷول من السنة.
    L'incertitude constitue une contrainte majeure lorsqu'il s'agit d'attirer des financements extérieurs. UN وتشكل حالة الشك عقبة رئيسية أمام جذب التمويل الخارجي.
    Il a par ailleurs fait observer que les besoins annuels de financements extérieurs étaient bien plus importants que ce que suggérait à ce jour l'expérience mauritanienne. UN كما لاحظ فريق التحليل أن المتطلبات السنوية من التمويل الخارجي ستكون أكبر بكثير مما هي عليه حالياً.
    Un plus grand apport de revenus ou de financement externe est donc nécessaire pour une gestion durable des forêts. UN ولذلك لا غنى للإدارة المستدامة للغابات عن قدر أكبر من تدفقات الدخل أو التمويل الخارجي.
    Deuxièmement, il était impossible de miser sur le financement extérieur pour les soins de santé; il fallait trouver des solutions intérieures. UN ثانيا، لا يمكن الاعتماد على التمويل الخارجي للرعاية الصحية، ويجب العثور على حلول في إطار التمويل المحلي.
    Pour les 47 PMA actuels, le montant des besoins en matière de financement extérieur excède de quelque 18 % le montant qui serait nécessaire pour les pays déjà inscrits sur la liste lors de l'adoption du Programme d'action. UN ومستوى الاحتياجات من التمويل الخارجي اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي يبلغ عددها حاليا ٤٧ يفوق بنحو ١٨ في المائة ما كان عليه بالنسبة للبلدان التي كانت مدرجة في القائمة عند اعتماد برنامج العمل.
    Cependant, ces crédits n'ont jamais joué un rôle important dans le financement extérieur de la plupart des pays africains. UN بيد أن إقراض المصارف التجارية لم يكن على اﻹطلاق مصدرا رئيسيا من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان الافريقية.
    Un financement extérieur était souvent essentiel à ce processus. UN وكثيرا ما يكون التمويل الخارجي حاسما في هذه العملية.
    De même, les pays en développement importateurs d'énergie sont moins en mesure d'accumuler les capitaux et de faire appel au financement extérieur. UN كما تدهورت القدرة على تركيم رأس المال وفرص الوصول الى التمويل الخارجي لدى البلدان النامية المستوردة للطاقة.
    Cependant, il convient de veiller à ce que ce financement extérieur ne soit pas trop tributaire des industries extractives. UN ومع ذلك، لا بد من توخي الحذر لضمان عدم اعتماد هذا التمويل الخارجي على الصناعات الاستخراجية بصورة مفرطة.
    la dépendance du PNUD vis-à-vis des financements extérieurs UN ويُعد الاعتماد على التمويل الخارجي جزءا من المشكلة.
    Le Burundi dépend de financements extérieurs pour près de la moitié de son budget, ce qui est une autre source de difficultés dans un contexte de ralentissement économique mondial. UN وتعتمد بوروندي على التمويل الخارجي لما يقارب نصف ميزانيتها، مما يمثل مصاعب في وقت تراجع الاقتصاد العالمي.
    En outre, la Section continuera à bénéficier de financements extérieurs dans ces domaines. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر القسم في الاستفادة من التمويل الخارجي في هذه المجالات.
    Ceci illustre le rôle de plus en plus important que jouent les communautés à l'étranger en tant que fournisseurs de financements extérieurs. UN ويبرز ذلك الأهمية المتزايدة لدور الجاليات في تقديم التمويل الخارجي.
    La plupart du temps, un financement externe est nécessaire pour pérenniser ces projets. UN وفي معظم الوقت، يلزم التمويل الخارجي لمواصلة المشاريع.
    Elle met aussi en lumière le rôle de plus en plus important des diasporas comme sources de fonds extérieurs. UN وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي.
    L'Egypte et la Jordanie, en particulier, ont des taux de chômage à deux chiffres et sont fortement tributaires de ressources extérieures. UN فمصر واﻷردن، بوجه خاص، يواجهان معدلات بطالة من رقمين، ويعتمدان اعتمادا شديدا على التمويل الخارجي.
    Les financements externes et les mesures d'allègement de la dette ne doivent pas être subordonnés à des conditions qui peuvent affecter la capacité de développement. UN ينبغي ألا يخضع التمويل الخارجي وتدابير تخفيف عبء الديون لشروط يمكن أن تؤثر على القدرة على تحقيق التنمية.
    L'apport de ressources financières extérieures est également indispensable pour maintenir le rythme des réformes. UN وذكر أن من الضروري أيضا وجود مستويات كافية من التمويل الخارجي لﻹبقاء على القوة الدافعة.
    Des difficultés financières perdurent pour le CNFC car il y a peu de sources de financement extérieures. UN ولا تزال التحديات المالية تواجه المجلس الوطني لنساء كندا، نظراً لقلة مصادر التمويل الخارجي.
    Les moyens de cette intégration sont non seulement le commerce mais également l'apport de capitaux extérieurs et, en particulier l'investissement étranger direct. UN ووسائل هذا اﻹدماج لا تشمل التجارة فحسب بل أيضا التمويل الخارجي ولاسيما الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Il est indispensable d'assurer l'accès aux marchés et aux sources de financement externes - publiques et privées - pour étayer l'action nationale. UN وهناك حاجة كذلك للوصول إلى الأسواق وإلى التمويل الخارجي العام والخاص على حد سواء، وذلك من أجل إكمال الجهود على الصعيد الداخلي.
    Le secteur de la santé dispose de faibles ressources : le Gouvernement dépend encore à 40 % de sources extérieures pour financer son budget. UN والموارد المتاحة للقطاع الصحي متدنية - وما زالت الحكومة تعول على التمويل الخارجي لنسبة 40 في المائة من ميزانيتها.
    Des partenariats devraient être créés entre les États, les parties intéressées sur le plan local et les sources extérieures de financement. UN ويتعين إقامة الشراكات فيما بين الحكومات وذوي المصلحة المحليين ومصادر التمويل الخارجي.
    Janvier 1980 à 1989 Division des relations internationales, Département des finances extérieures, Ministère des finances; chargé des questions ayant trait aux finances extérieures pour ce qui concerne les gouvernements étrangers et les organisations internationales. UN كانون الثاني/يناير ١٩٨٠- ١٩٨٩ شعبة العلاقات الدولية بإدارة التمويل الخارجي، بوزارة المالية، مسؤول عن شؤون التمويل الخارجي فيما يتصل بالحكومات اﻷجنبية والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد