En conséquence, cinq des séminaires qui devaient se tenir pour introduire certaines de ces études ont également été éliminés faute de fonds extrabudgétaires. | UN | ونتيجة لما سبق، أنهيت أيضا خمس حلقات دراسية مبرمجة لعرض بعض هذه الدراسات لنقص التمويل الخارج عن الميزانية. |
:: 2 réunions tenues avec les donateurs en vue de les engager à renouveler leur soutien en apportant les fonds extrabudgétaires nécessaires au financement du reste des travaux de démarcation | UN | :: عقد اجتماعين مع المانحين لتجديد التمويل الخارج عن الميزانية المطلوب لإنجاز ما تبقى من عمل في ترسيم الحدود |
iii) Les ressources provenant des nouveaux partenariats atteignent 15 % des fonds extrabudgétaires d'ici à 2011 | UN | ’3‘ أن تصل الموارد الناشئة عن الشراكات غير التقليدية إلى 15 في المائة من التمويل الخارج عن الميزانية بحلول عام 2011 |
Le programme pourrait ainsi, en outre, reconstituer et consolider le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement, et serait en mesure de chercher de nouvelles ressources extrabudgétaires pour financer de nouveaux projets. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه سيتيح للبرنامج أن يبعث الحياة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة، إلى جانب إمكانية السعي إلى مزيد من التمويل الخارج عن الميزانية دعما لمشاريع جديدة. |
Par ailleurs, rien ne porte à croire que des ressources extrabudgétaires seront facilement disponibles. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس هناك ما يشير إلى أن التمويل الخارج عن الميزانية سيتوافر بسهولة. |
financement extrabudgétaire accordé par les États-Unis au titre | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Toutefois, le financement par des fonds extrabudgétaires acquiert de plus en plus d'importance alors que le budget ordinaire se rétrécit. | UN | وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية. |
Toutefois, le financement par des fonds extrabudgétaires acquiert de plus en plus d'importance alors que le budget ordinaire se rétrécit. | UN | وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية. |
En outre, les fonds extrabudgétaires, dont le montant est estimé à 554 100 dollars, serviront à financer deux postes et des frais généraux de fonctionnement. | UN | علاوة على ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 100 554 دولار تكاليف وظيفتين واحتياجات التشغيل العامة. |
Des ressources ont été mobilisées pour le programme grâce à des fonds extrabudgétaires fournis par la Fédération de Russie. | UN | وعززت الموارد البرنامجية عن طريق التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الاتحاد الروسي. |
Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des huit nouveaux postes en remplacement des postes qui étaient financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني الجديدة باعتبارها وظائف محوّلة من التمويل الخارج عن الميزانية. |
Les Etats membres ont aussi profité de quelques fonds extrabudgétaires fournis par le PNUD et d'une coopération de la Banque mondiale pour organiser le séminaire en Colombie. | UN | كما استفادت الدول اﻷعضاء من بعض التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واستفادت أيضا من التعاون مع البنك الدولي في تنظيم الحلقة الدراسية في كولومبيا. |
299. Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait allouer une part plus importante des ressources du budget ordinaire au Département des affaires humanitaires, de façon à ce que celui-ci soit le moins tributaire possible des fonds extrabudgétaires. | UN | ٢٩٩ - وشددت عدة وفود على أنه ينبغي زيادة الحصة المخصصة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من موارد الميزانية العادية بغية الحد من اﻵثار المترتبة على اعتماد اﻹدارة على التمويل الخارج عن الميزانية. |
En outre, les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 127 285 300 dollars, serviront à financer 20 postes, des services contractuels et les frais généraux de fonctionnement. | UN | علاوة على ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية الذي يقدر بمبلغ 300 285 127 دولار، 20 وظيفة إلى جانب الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة. |
L'augmentation des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction. | UN | وينطوي نمو التمويل الخارج عن الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة به على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |
Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des sept nouveaux postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi, des postes qui seraient financés par conversion de ressources extrabudgétaires. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف السبع الجديدة لنيروبي كتحويلات من التمويل الخارج عن الميزانية. |
Les propositions semblent aussi indiquer que le financement de dépenses afférentes aux postes est transféré du budget ordinaire aux ressources extrabudgétaires. | UN | وذكر أن تلك المقترحات فيما يبدو تشير أيضا إلى أن تكاليف الوظائف يجري تحويلها من الميزانية العادية إلى التمويل الخارج عن الميزانية. |
financement extrabudgétaire accordé par les États-Unis au titre | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
L'Organisation des Nations Unies est de plus en plus tributaire d'un financement extrabudgétaire assuré par des donateurs. | UN | ٩٠ - تعتمد الأمم المتحدة على نحو متزايد على التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الجهات المانحة. |
Le financement extrabudgétaire comprendra essentiellement les recettes provenant des fonds d'affectation spéciale et les ressources qui auront été mobilisées pour des programmes et projets précis. | UN | وسوف يأتي معظم التمويل الخارج عن الميزانية من إيرادات مصدرها الصناديق الاستئمانية ومن تعبئة الموارد ﻷجل برامج ومشاريع محددة. |
216. Un certain nombre de délégations ont déclaré que le montant global du budget et le taux de croissance réelle devaient être envisagés compte tenu de l'ampleur des financements extrabudgétaires. | UN | ٢١٦ - وذكر عدد من الوفود أنه ينبغي النظر في المستوى اﻹجمالي للميزانية ومعدل النمو الحقيقي مع أخذ حجم التمويل الخارج عن الميزانية بعين الاعتبار. |
Un autre élément est la souplesse que les mécanismes de financement extrabudgétaires offrent aux organisations du système lorsqu'il leur faut faire face à des situations d'urgence ou répondre à des demandes inattendues d'assistance technique de la part des États Membres. | UN | وهناك عامل آخر هو المرونة التي تتيحها آليات التمويل الخارج عن الميزانية للمؤسسات لتمكينها من الاستجابة لحالات الطوارئ أو للطلبات الطارئة للحصول على المساعدة التقنية من الدول الأعضاء. |