ويكيبيديا

    "التمويل الصغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de microfinancement
        
    • le microfinancement
        
    • du microfinancement
        
    • microfinance
        
    • microfinancières
        
    • de microcrédit
        
    • le microcrédit
        
    • au microfinancement
        
    • microfinancements
        
    • un microfinancement
        
    • de micro-financement
        
    • les microcrédits
        
    La situation juridique des organismes de microfinancement était clairement définie, et la banque centrale était chargée de superviser leurs activités. UN ويضفي هذا الاطار الطابع الرسمي على الهيكل القانوني لمؤسسات التمويل الصغير واشراف البنك المركزي على عملياتها.
    Récemment, il est même arrivé que quelques banques commerciales s’aventurent à prêter aux pauvres en adoptant des pratiques de microfinancement. UN بل إن قلة من المصارف التجارية غامرت في اﻵونة اﻷخيرة بإقراض الفقراء باتباع ممارسات التمويل الصغير.
    Désireux de réglementer les institutions non bancaires de microfinancement au Kosovo, UN ولغرض تنظيم مؤسسات التمويل الصغير غير المصرفية في كوسوفو،
    Pour cette raison, Yayasan Cinta Anak Bangsa a mis au point un modèle d'investissement social : le microfinancement axé sur l'éducation. UN واستناداً إلى هذه الأسباب الموجبة، وضعت مؤسسة ياياسان سنتا آناك بانج سا نموذجا للاستثمار الاجتماعي: نموذج التمويل الصغير المتصل بالتعليم.
    La difficulté est de préserver les aspects du microfinancement qui permettent de prêter aux pauvres tout en limitant les coûts. UN ويتمثل التحدي في اﻹبقاء على جوانب التمويل الصغير التي تسمح بإقراض الفقراء مع بقاء التكاليف منخفضة.
    Des études d'impact détaillées ont démontré que la microfinance était un moyen efficace de réduire la pauvreté. UN وقد أوضحت دراسات الأثر الشامل أن التمويل الصغير يعتبر أداة فعالة للحد من وطأة الفقر.
    Les institutions de microfinancement se spécialisent dans la recherche de microentrepreneurs et sont le plus souvent des organisations sans but lucratif non réglementées. UN وتختص مؤسسات التمويل الصغير في الوصول إلى صغار أصحاب المشاريع وهي على الأغلب غير منظمة ولا تستهدف الربح.
    Prévisions de dépenses du programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises, par activité UN احتياجات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة من الموارد حسب نوع النشاط
    Il existe en outre encore de nombreuses institutions de microfinancement dans le pays. UN كما أنّ البلاد ما زالت تضمّ مجموعة كبيرة من مؤسسات التمويل الصغير.
    Cela a également favorisé la participation des femmes aux programmes de microfinancement qui sont en place depuis le dernier rapport. UN وقد ساعدت هذه التدريبات أيضا على اشتراك المرأة في برامج التمويل الصغير جدا التي كانت جارية منذ التقرير السابق.
    De tels accords et des réglementations intérieures n'autorisant que les banques à opérer limitent la capacité des institutions de microfinancement d'assurer des services de transfert de fonds. UN وتَحُول هذه الاتفاقات واللوائح التنظيمية الداخلية دون تمكن مؤسسات التمويل الصغير من التعامل في مجال التحويلات.
    Création d'un système de microfinancement (MFS) et établissement de son statut UN إنشاء نظام التمويل الصغير بدارفور وإعداد نظامه الأساسي
    Il continuera aussi d'offrir des services dans le cadre de son programme de microfinancement et de microentreprise. UN وستواصل أيضا تقديم خدمات في إطار برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة الذي تضطلع به.
    Elles pourraient peut-être jouer un rôle accru dans l'économie si elles avaient davantage accès à des programmes de microfinancement. UN وربما تستطيع المرأة القيام بدور اقتصادي أكبر لو زادت إمكانية حصولها على التمويل الصغير.
    Certaines études montrent que le microfinancement a sans doute été trop fortement privilégié dans les approches classiques de l'émancipation économique des femmes. UN وأضافت أن الدراسات تشير إلى أن النهج التقليدية لعملية التمكين الاقتصادي للمرأة ربما أفرطت في التشديد على التمويل الصغير.
    Il a également continué à offrir au PNUD des services consultatifs concernant le microfinancement. UN وتواصل الوحدة أيضا تقديم الخدمات الاستشارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التمويل الصغير.
    Nombre de pays ayant rendu l'environnement plus favorable au développement du microfinancement UN عدد البلدان التي حسنت من البيئة المؤاتية لدعم تنمية التمويل الصغير
    L'Ouzbékistan a, quant à lui, tenu une table ronde sur les possibilités offertes au secteur du microfinancement dans le pays. UN ونظمت اللجنة الوطنية التركية موائد مواضيعية شهرية ونظمت أوزبكستان مائدة مستديرة بشأن فرص قطاع التمويل الصغير في البلاد.
    Les initiatives pertinentes dans le domaine de la microfinance sont encouragées et appuyées, que ce soit au niveau conceptuel ou au niveau opérationnel. UN وتحظى المبادرات ذات الصلة في مجال التمويل الصغير بالتشجيع والدعم سواء على المستوى النظري أو على المستوى العملي.
    Les renseignements nécessaires doivent être organisés et accessibles aux investisseurs et aux institutions microfinancières cherchant à lever des fonds. UN ويلزم تنظيم المعلومات ذات الصلة وإتاحتها للمستثمرين ومؤسسات التمويل الصغير في سعيهم إلى جمع اﻷموال.
    Le Programme de diversification rurale du FIDA a également financé 528 projets de microcrédit, dont 391 pour des femmes. UN ويموِّل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً 528 من مشاريع التمويل الصغير تخصص 391 منها للنساء.
    Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture. UN غير أن التمويل الصغير غير ملائم للزراعة عموماً.
    Dans le cadre du projet visant à fournir aux pauvres des moyens d'existence viables grâce au microfinancement, l'UNOPS aide plus de 60 000 des ménages les plus pauvres dans trois États du Myanmar à obtenir des microcrédits. UN وفي إطار مشروع سبل المعيشة المستدامة عن طريق تقديم التمويل الصغير للفقراء، يشارك المكتب في تقديم قروض صغيرة إلى ما يزيد على 000 60 من أفقر الأسر المعيشية في ولايات ميانمار الثلاث.
    Le HCR ne s'est engagé que depuis peu dans les projets de microfinancements, mais généralement avec succès. UN والمفوضية حديثة العهد، من حيث الخبرة في مجال مخططات التمويل الصغير لكنها كانت ناجحة عموماً.
    Ce résultat constitue un changement important dans les politiques gouvernementales à l'appui d'un microfinancement durable et montre que le FENU met davantage l'accent sur l'appui aux politiques. UN وتمثل هذه النتيجة تحولا مهما في السياسات الحكومية لدعم التمويل الصغير المستدام كذلك زيادة في التركيز من جانب الصندوق على دعم السياسات.
    - Mise en place d'arrangements de micro-financement par lesquels les institutions financières majeures sont encouragées à fournir des emprunts aux femmes chefs d'entreprise; UN :: ترتيبات التمويل الصغير حيث يجري تشجيع المؤسسات المالية الكبيرة لتقديم القروض لصاحبات المشاريع؛
    En novembre 2000, une session de formation sur les microcrédits a été organisée au Siège à l'intention de fonctionnaires du HCR et tout au long de l'année, le HCR a continué de coopérer avec l'OIT. UN وأُجريت في مقـر المفوضية دورة تدريبية في التمويل الصغير لموظفي المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. وواصلت المفوضية أيضاً، طوال سنة 2000، تعاونها مع منظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد