Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. | UN | المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات. |
Si les recettes provenant des ressources ordinaires sont restées variables en raison des fluctuations des taux de change, l'adoption de mécanismes de financement pluriannuels en augmente la prévisibilité. | UN | وفي حين ظل الدخل من الموارد العادية غير مستقر نتيجة لتقلبات سعر الصرف، فإن الالتزام بآليات التمويل المتعددة السنوات قد عزز إمكانية التنبؤ بالدخل. |
Des accords de financement pluriannuels doivent être sollicités des donateurs pour le court et le moyen termes. | UN | ويتعين مواصلة العمل بترتيبات التمويل المتعددة السنوات من الجهات المانحة للأجل القصير والمتوسط. |
Par contre, les plans de financement pluriannuels ont permis de mobiliser de nombreux bailleurs de fonds, qui ont souvent augmenté le montant de leurs contributions, et d'améliorer la prévisibilité des ressources disponibles. | UN | ومن ناحية أخرى فإن أطر التمويل المتعددة السنوات قد نجحت في اجتذاب عدد كبير من المانحين، وقد زاد عدد كبير منهم من مساهماتهم وبذلك تحسنت توقعات الموارد المتاحة. |
Cadre de financement pluriannuel | UN | إطار التمويل المتعددة السنوات |
Le Groupe de la mobilisation des ressources mettra en œuvre la politique d'ONU-Habitat en matière de mobilisation des ressources conformément aux priorités définies dans le Plan et appuiera l'élaboration et l'application d'accords de financement pluriannuels. | UN | وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسات تعبئة الموارد لموئل الأمم المتحدة، تمشياً مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية، ودعم إعداد وتنفيذ اتفاقات التمويل المتعددة السنوات. |
La révision du cadre de financement et le nouveau plan de gestion triennal assorti d'un budget annuel, ainsi que la diversification de la base des donateurs et les accords de financement pluriannuels, ont débouché sur de nouvelles approches, plus souples, en matière d'utilisation des ressources. | UN | وقد نشأت نُهج جديدة وأكثر مرونة لاستخدام الموارد نتيجة تنقيح الإطار المالي وخطة الإدارة الجديدة للسنوات الثلاث والميزانية السنوية وتنوع قاعدة المانحين واتفاقات التمويل المتعددة السنوات. |
Chaque conseil d'administration devrait continuer à examiner les questions qui méritent de retenir l'attention de son organisation, y compris celles qui ont trait aux cadres de financement pluriannuels qui correspondent à l'orientation stratégique approuvée par ladite organisation. | UN | 61 - وتستمر مجالس الإدارة في النظر في المسائل التي تتطلب التركيز عليها في الوكالة المعنية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بأطر التمويل المتعددة السنوات التي تعكس محور التركيز الاستراتيجي لكل وكالة. |
10. Souligne également qu'il importe de s'efforcer de réaliser les objectifs en matière de mobilisation des ressources définis dans les cadres de financement pluriannuels des fonds et programmes des Nations Unies; | UN | 10 - يؤكد أيضا ضرورة السعي الحثيث لبلوغ أهداف تعبئة الموارد المحددة في أطر التمويل المتعددة السنوات ذات الصلة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛ |
Dans le cadre du nouveau PFP, l'objectif prioritaire consistera à rechercher des accords de financement pluriannuels s'inspirant des documents de stratégie, qui guident depuis quatre ans le partenariat du Fonds avec le Ministère britannique du développement international. | UN | وسيكون من بين أولويات الإطار التمويلي الجديد، الأخذ باتفاقات التمويل المتعددة السنوات على أساس عملية ورقات الاستراتيجية المؤسسية، التي وجهت على مدى السنوات الأربع الماضية شراكة الصندوق مع إدارة التنمية الدولية، حكومة المملكة المتحدة. |
Les plans de financement pluriannuels constituent ainsi un cadre essentiel qui permet d'assurer la cohérence des politiques par rapport aux activités d'une organisation en établissant un lien entre les besoins auxquels elle est appelée à répondre (compte tenu des informations fournies par les pays) et sa réponse à la demande, quelle que soit l'origine de ses ressources. | UN | ومن ثم تمثل أطر التمويل المتعددة السنوات إطارا رئيسيا لضمان تضافر السياسات فيما يتعلق بأداء منظمة ما، وذلك بربط الطلب الكلي على الدعم المقدم من المنظمة المعنية (بناء على المعلومات القطرية) بالاستجابة لهذا الطلب بصرف النظر عن مصادر التمويل. |
Le passage du premier au deuxième plan de financement pluriannuel n'a guère eu d'incidence pratique autre qu'il a été demandé aux bureaux de pays de revoir leur méthode de présentation de rapports pour l'adapter aux nouvelles directives du siège, et aucun changement significatif ne devrait être attendu lors du passage au plan stratégique pour 2008-2011. | UN | وكان للانتقال من أطر التمويل المتعددة السنوات -1، إلى أطر التمويل المتعددة السنوات -2 أثر عملي طفيف يتجاوز إلزام المكاتب القطرية بتعديل بعض إجراءات تقديم تقاريرها امتثالا للمبادئ التوجيهية الجديدة الصادرة عن المقر، ويبدو أن هناك أملا ضعيفا في أن يكون هناك فرق كبير أثناء الانتقال إلى الخطة الاستراتيجية، 2008-2011. |