ويكيبيديا

    "التمويل غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de financement non
        
    • ressources autres que les ressources de
        
    • autres ressources
        
    • fonds non
        
    • des ressources autres que les ressources
        
    • financements autres que les contributions
        
    • contributions non
        
    • financiers non
        
    • ressources autres que de
        
    • financement autres que
        
    • de ressources autres que
        
    Le Conseil d'administration a également reconnu l'importance des autres mécanismes de financement, notamment la participation aux coûts et les sources de financement non traditionnelles. UN كما اعترف المجلس بأهمية الموارد غير اﻷساسية ومنها تقاسم التكاليف ومصادر التمويل غير التقليدية.
    Des directives et des stratégies seront mises au point et appliquées pour cibler des donateurs potentiels et des sources de financement non traditionnelles. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات لاستهداف المانحين المحتملين ومصادر التمويل غير التقليدية.
    La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. UN أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات
    Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base UN التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ
    Toutefois, comme indiqué ailleurs dans le présent rapport, ces mécanismes de financement commun continuent de ne représenter qu'une petite part des financements au titre des autres ressources. UN إلا أن طرائق التمويل المجمع هذه لا تزال تشكل جزءا صغيرا من التمويل غير الأساسي، كما يتبين في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    Le faible montant des fonds non préaffectés ou des fonds alloués à des fins génériques compte parmi les principales difficultés que l'ONUDC, ainsi fragilisé dans ses fonctions de gestion, de coordination et d'organe normatif, doit surmonter pour exécuter efficacement ses mandats et ses programmes. UN ويمثل انخفاض مستويات التمويل غير المخصّص أو المخصّص بشروط ميسّرة تحدِّيات رئيسية أمام التنفيذ الفعال لولايات المكتب وبرامجه ويفرض ضغطاً على مهام الإدارة والتنسيق والمهام المعيارية.
    Les programmes communs nouvellement approuvés en 2011 et financés par une combinaison quelconque des modalités susmentionnées représentaient moins de 3 % des financements autres que les contributions aux ressources de base en 2011. UN وبلغت قيمة البرامج المشتركة المعتمدة حديثا في عام 2011، الممولة من أي مجموعة من الطرائق المذكورة أعلاه، أقل من 3 في المائة من مجموع التمويل غير الأساسي في عام 2011.
    A chaque contribution affectée, un montant correspondant de financement non affecté sera débloqué pour couvrir les besoins ailleurs. UN وإذا وردت مساهمات مخصصة، فإنه يجري الإفراج عن مبلغ مناظر من التمويل غير المخصص لتغطية الاحتياجات القائمة في مواضع أخرى.
    Pour ce qui était des sources de financement non traditionnelles, on pouvait envisager diverses formules comme le remboursement des coûts, l'autofinancement et la réduction des dépenses de gestion et d'administration. UN وتضمنت الاقتراحات المتعلقة بمصادر التمويل غير التقليدية ترتيبات بخصوص استرداد التكاليف، والتمويل الذاتي، وخفض التكاليف التنظيمية والادارية.
    À l’issue de nouvelles négociations, il était apparu que la Commission ne pourrait pas davantage s’accorder à noter le rôle joué par les sources de financement non gouvernementales. UN وإثر مفاوضات جديدة، تبين أنه لا يمكن للجنة أن تتفق أكثر مما فعلت على ملاحظة الدور الذي تضطلع به مصادر التمويل غير الحكومية.
    Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2010 UN طرائق التمويل غير الأساسي المخصص للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010
    Cibles en matière de financement au moyen des ressources autres que les ressources de base compte tenu des besoins au titre des programmes UN ترتكز أهداف التمويل غير الأساسي على المتطلبات البرنامجية
    L'Entité évaluerait aussi son expérience en matière de ressources autres que les ressources de base et présenterait le résultat de ses analyses. UN وأفادت بأنّ الهيئة ستضع أيضا تقييما لتجربتها في مجال التمويل غير الأساسي وستقدّم تحليلات بهذا الشأن.
    Ce montant comprend les contributions versées aux organismes multilatéraux au titre des autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي المقدم إلى النظام المتعدد الأطراف.
    Les ressources de base subventionnent les dépenses d'appui relatives aux activités financées au moyen d'autres ressources UN الموارد الأساسية تدعم تكاليف دعم الأنشطة المنفذة عن طريق التمويل غير الأساسي
    Les ressources de base ont diminué de 3 % en valeur réelle, tandis que les autres ressources augmentaient de 6 %. UN وانخفض التمويل الأساسي بنسبة 3 في المائة بالقيمة الحقيقية، في حين زاد التمويل غير الأساسي بنسبة 6 في المائة.
    Par ailleurs, les faibles niveaux de fonds non affectés ou alloués à des fins génériques comptent parmi les principaux obstacles à l'exécution efficace des mandats et des programmes de l'ONUDC et le fragilisent dans ses fonctions de gestion, de coordination et d'organe normatif. UN وعلاوة على ذلك، يمثل انخفاض مستويات التمويل غير المخصص أو المخصص بشروط ميسَّرة تحديات رئيسية للتنفيذ الفعال لولايات المكتب وبرامجه ويفرض ضغطا على مهام الإدارة والتنسيق والمهام المعيارية.
    Des engagements pluriannuels de la part des donateurs contribuent à la prévisibilité des flux de ressources, et des fonds non préaffectés ou affectés d'une manière moins contraignante permettent de mieux répartir les ressources entre les activités et les programmes prescrits. UN وتؤدي التعهدات المتعددة السنوات من جانب المانحين إلى تحسين القدرة على التنبؤ بتدفقات الموارد، ويحقق التمويل غير المخصص لأغراض معينة والمخصص بشكل طفيف إلى تحسين تخصيص الموارد للبرامج والأنشطة التي صدرت بشأنها ولايات.
    Les programmes communs nouvellement approuvés en 2011 et financés par une combinaison quelconque des modalités susmentionnées représentaient moins de 3 % des financements autres que les contributions aux ressources de base en 2011. UN وكانت قيمة البرامج المشتركة الموافق عليها حديثا في عام 2011 والممولة من توليفة ما من الطرائق المذكورة أعلاه تمثل أقل من 3 في المائة من إجمالي التمويل غير الأساسي في عام 2011.
    Nombre des donateurs traditionnels de l'Institut ont réduit leurs contributions non affectées ou y ont mis fin. UN وقام كثيرون من مانحي المعهد التقليديين بتخفيض التمويل غير المخصص أو إنهائه.
    Les prêts bancaires pour les petites entreprises sont aussi accordées par quelques sociétés financières privées et quelques types d'arrangements financiers non structurés. UN وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية.
    Dans le même temps, le financement par des ressources autres que de base en est venu à être reconnu comme un domaine d'impérieuse croissance et un objectif modeste a été établi et en partie atteint. UN وفي الوقت نفسه، تم التركيز على التمويل غير الرئيسي بوصفه مجالا من مجالات النمو الحيوية وحُدد هدف متواضع وحقق جزئيا.
    des possibilités de financement autres que celles offertes par les organisations internationales; UN :: فرص التمويل غير الفرص المتاحة في المنظمات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد