ويكيبيديا

    "التمويل لأغراض التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le financement du développement
        
    • du financement du développement
        
    • de financement du développement
        
    • du financement pour le développement
        
    • financer le développement
        
    • un financement du développement
        
    • le financement pour le développement
        
    • de financement pour le développement
        
    • financement du développement à
        
    • financement aux fins du développement
        
    Il nous faut souligner l'interaction entre le financement du développement et les objectifs du Millénaire pour le développement, surtout ceux qui sont liés au huitième objectif. UN ولا بد لنا أن نؤكد على التفاعل بين التمويل لأغراض التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة التفاعل المرتبط بالهدف 8.
    Le Consensus de Monterrey incarne ce que l'on peut légitimement appeler une < < réponse mondiale > > aux problèmes que pose le financement du développement. UN 38 - يجسد توافق آراء مونتيري ما يمكن أن يطلق عليه حقا " مواجهة عالمية " للتحديات التي يمثلها التمويل لأغراض التنمية.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    La démarche intégrée suivie pour l'examen de ces thèmes aura été un élément distinctif essentiel du processus de financement du développement. UN وكان اتباع نهج متكامل إزاء هذه المواضيع عنصرا مميزا رئيسيا لعملية التمويل لأغراض التنمية.
    Différents aspects de la coopération internationale en vue du renforcement du financement pour le développement UN جوانب مختارة من التعاون الدولي في مجال تعزيز التمويل لأغراض التنمية
    À cet effet, de nouveaux partenariats seront créés entre le secteur public et le secteur privé en vue de favoriser le financement du développement dans la région. UN وبوجه خاص، سيُشرع في إقامة شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص بهدف تشجيع التمويل لأغراض التنمية في المنطقة.
    La conférence sur le financement du développement a une importance particulière, compte tenu de l'observation suivante faite par le Secrétaire général dans son rapport : UN ويتسم مؤتمر التمويل لأغراض التنمية بأهمية خاصة بالنظر إلى ملاحظة الأمين العام في التقرير، حيث قال
    Il est donc urgent de réformer et de renforcer le financement du développement et de mobiliser de nouvelles sources de financement. UN ومن ثم فإنه من المُلحّ إصلاح وتقوية التمويل لأغراض التنمية وإيجاد موارد إضافية للتمويل.
    Les experts ont formulé plusieurs recommandations visant à rendre le financement du développement conforme aux objectifs de développement du Millénaire. UN وطرح الخبراء عدة مقترحات بشأن كيفية جعل التمويل لأغراض التنمية مطابقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    Ma délégation espère aussi que ce dialogue contribuera aux préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN ويتطلع وفدي أيضا إلى هذا الحوار بوصفه إسهاما في عمليتي التمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على السواء.
    le financement du développement permettra aux partenaires au développement de réformer et d'améliorer l'efficacité de l'aide publique au développement et de créer des conditions favorables à l'augmentation des investissements privés dans les pays en développement. UN ذلك أن التمويل لأغراض التنمية سيمكن الشركاء الإنمائيين من إصلاح وتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، ويهيئ الظروف المؤاتية لزيادة الاستثمار الخاص في البلدان النامية.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    La question du financement du développement devrait bénéficier d'une attention particulière. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجال التمويل لأغراض التنمية.
    L'un des problèmes les plus importants auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui est celui du financement du développement. UN ومن أهم المسائل التي تواجهنا اليوم التمويل لأغراض التنمية.
    Tous les aspects du financement du développement doivent faire l'objet d'un examen approfondi, cohérent et réaliste. UN وينبغي التصدي لكل جوانب التمويل لأغراض التنمية على نحو شامل ومتكامل وملموس.
    Enfin, nous nous devons de réaffirmer que si la paix et le développement se renforcent mutuellement, le renforcement du financement du développement doit promouvoir la paix et la stabilité internationales. UN وأخيرا، يجب أن نؤكد من جديد على أنه إذا كان السلام والتنمية يعزز كل واحد منهما الآخر، فلا بد من كفالة تعزيز التمويل لأغراض التنمية بغية تعزيز السلام والاستقرار الدوليين.
    Cela devrait constituer l'une des priorités du processus de financement du développement. UN وينبغي أن يكون لذلك الأولوية في عملية التمويل لأغراض التنمية.
    Le moment était opportun pour que les pays en développement interviennent dans le processus de financement du développement en vue d'obtenir un accord global reflétant leurs intérêts, notamment sur des questions telles que l'APD et l'endettement. UN وقد آن الأوان للبلدان النامية لتعزيز عملية التمويل لأغراض التنمية للتوصل إلى اتفاق شامل لصالحها، بما في ذلك ما يتعلق بعدد من المسائل كالمساعدة الإنمائية الرسمية والدين.
    Nous espérons qu'à la Conférence d'examen qui se tiendra à Doha en 2008, ces questions seront examinées sérieusement en tenant compte de l'importance du financement pour le développement à ce stade de notre progression vers 2015. UN ويحدونا أمل في أن يتناول مؤتمر الدوحة الاستعراضي لعام 2008 جديا تلك الشواغل في ضوء أهمية التمويل لأغراض التنمية في هذه المرحلة من مسيرتنا صوب العام 2015.
    Comment financer le développement : une action mondiale UN أولا - مواجهة تحديات التمويل لأغراض التنمية: الاستجابة العالمية
    Des solutions au terrorisme doivent donc comprendre un financement du développement dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ولذلك، ينبغي لأي حلول لمشكلة الإرهاب أن تشمل التمويل لأغراض التنمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Une délégation a demandé que le rapport annuel pour l'année suivante comporte des informations sur la participation du PNUD à la conférence sur le financement pour le développement. UN وطالب أحد الوفود بأن يتضمن التقرير السنوي في العام القادم معلومات عن المشاركة في المؤتمر المعني بتوفير التمويل لأغراض التنمية.
    :: De maintenir le processus de financement pour le développement à l'ordre du jour des organismes intergouvernementaux de toutes les parties prenantes, notamment tous les fonds, programmes et organismes des Nations Unies, y compris la CNUCED. UN :: إبقاء بند عملية التمويل لأغراض التنمية مدرجا في جدول أعمال الهيئات الحكومية الدولية لجميع أصحاب المصالح الرئيسيين، بمن فيهم جميع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة، ومن بينها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Dans les pays d’Asie du Sud, la lenteur avec laquelle les marchés financiers se sont implantés a été un obstacle à la diversification des sources de financement aux fins du développement. UN ١٥ - وفي بلدان جنوب آسيا، ما برح التباطؤ في رسوخ اﻷسواق المالية يشكل عقبة أمام تنويع مصادر التمويل ﻷغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد