ويكيبيديا

    "التمويل من خارج الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonds extrabudgétaires
        
    • des ressources extrabudgétaires
        
    • financement extrabudgétaire
        
    • de ressources extrabudgétaires
        
    • financements extrabudgétaires
        
    • ressources extrabudgétaires nécessaires
        
    • de financement extrabudgétaires
        
    Parallèlement, le Secrétaire général propose de continuer de financer les Chambres extraordinaires à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية.
    En outre, une pénurie de fonds extrabudgétaires a également contribué à la suppression de produits au titre du programme. UN كما أسهم نقص التمويل من خارج الميزانية في إلغاء نواتج في إطار البرنامج.
    Examen et analyse des prévisions concernant les dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires UN استعراض وتحليل خطط تكلفة التمويل من خارج الميزانية
    Il met en relief l'insuffisance des ressources extrabudgétaires qui pèse sur l'action de l'Office comme en témoigne l'érosion de sa réserve opérationnelle et souligne les efforts continus qui sont entrepris pour attirer de nouveaux donateurs. UN ويصف التقرير أوجه النقص الذي تعانيه الوكالة في التمويل من خارج الميزانية والمتجلّي في تآكل احتياطي رأس مالها المتداول.
    Mais les efforts se poursuivaient pour mobiliser des ressources extrabudgétaires auprès de donateurs bilatéraux et d'organismes régionaux arabes de financement. UN ولا تزال الجهود متواصلة لتعبئة التمويل من خارج الميزانية من المانحين الثنائيين ومن منظمات التمويل الإقليمية العربية.
    Il s'agit de mettre à jour la question du financement extrabudgétaire dans l'architecture financière de l'Organisation. UN ويهدف هذا الاستعراض إلى الإسهام في تحديث منظور التمويل من خارج الميزانية في الهيكل المالي للأمم المتحدة.
    temporaire (autre que pour les réunions) et de postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires UN الوظائف الجديدة المقترح تحويلها من المساعدة المؤقتة العامة ومن التمويل من خارج الميزانية
    Ce rapport réexamine la formulation et l'application des politiques de recouvrement des dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires et propose des mesures visant à harmoniser ces politiques en constatant que les ressources de base sont gelées ou en diminution et que l'importance relative des fonds extrabudgétaires est en augmentation. UN كما يتناول إقرارا بحقيقة وجود موارد رئيسية مجمدة أو متناقصة والتزايد النسبي لأهمية التمويل من خارج الميزانية.
    Le recours aux fonds extrabudgétaires n'est pas un moyen de financement viable des activités de l'Organisation. UN وقال إن اللجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لا يعتبر وسيلة ثابتة للتمويل في المنظمة.
    Des fonds extrabudgétaires avaient aidé à financer le poste de l'administrateur recruté sur le plan international qui avait été chargé du programme pour le Belize. UN وقال إن التمويل من خارج الميزانية يدعم موظفا فنيا دوليا واحدا لتغطية برنامج بليز.
    Le rapport reconnaît cependant que, dans un certain sens, les fonds extrabudgétaires ont représenté la réserve grâce à laquelle les directeurs de programme ont pu répondre à des besoins qui ne pouvaient être satisfaits au moyen du budget ordinaire. UN بيد أن التقرير يسلم إلى حد ما بأن التمويل من خارج الميزانية يشكل الاحتياطي الذي يستطيع مديرو البرامج السحب منه للوفاء بالمتطلبات التي لم تتح لها موارد كافية من الميزانية العادية.
    Des fonds extrabudgétaires avaient aidé à financer le poste de l'administrateur recruté sur le plan international qui avait été chargé du programme pour le Belize. UN وقال إن التمويل من خارج الميزانية يدعم موظفا فنيا دوليا واحدا لتغطية برنامج بليز.
    Les fonds extrabudgétaires seraient donc utilisés pour que l'intervention du PNUE aille au-delà de ce que le Fonds pour l'environnement lui permettrait de réaliser. UN ولذا سوف يستخدم التمويل من خارج الميزانية لتوسيع قدرة برنامج البيئة لتشمل ما يتجاوز قدرته على التنفيذ من صندوق البيئة.
    Risque 5 : financement au moyen de fonds extrabudgétaires et gestion UN الخطر 5: التمويل من خارج الميزانية والإدارة
    Mais les efforts se poursuivaient pour mobiliser des ressources extrabudgétaires auprès de donateurs bilatéraux et d'organismes régionaux arabes de financement. UN ولا تزال الجهود متواصلة لتعبئة التمويل من خارج الميزانية من المانحين الثنائيين ومن منظمات التمويل الإقليمية العربية.
    On a en particulier exprimé la crainte que le transfert de postes entre ces deux sources de financement ne conduise à une dépendance trop grande vis-à-vis des ressources extrabudgétaires. UN وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية.
    On a en particulier exprimé la crainte que le transfert de postes entre ces deux sources de financement ne conduise à une dépendance trop grande vis-à-vis des ressources extrabudgétaires. UN وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية.
    L'Assemblée générale a reconnu les difficultés que le financement extrabudgétaire pose pour le fonctionnement du Département. UN وقد أقرت الجمعية العامة بالقيود المفروضة على عمليات اﻹدارة بسبب التمويل من خارج الميزانية.
    De plus, il a été dit que la mise en œuvre du mandat principal de la CNUDCI pourrait être compromise si la proportion de ressources extrabudgétaires était excessive par rapport aux ressources du budget ordinaire. XVI. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنَّ تنفيذ ولاية الأونسيترال الأساسية قد يتعثر إذا كانت نسبة التمويل من خارج الميزانية مفرطة بالقياس إلى التمويل من الميزانية العادية للجنة.
    Néanmoins, sa délégation se dit préoccupée que les financements extrabudgétaires n'aient pas suffi à mettre pleinement en œuvre les programmes intégrés en cours. UN بيد أن وفده يشعر بالقلق من أن التمويل من خارج الميزانية لم يكن كافيا لتنفيذ البرامج المتكاملة الجارية تنفيذا كاملا.
    103. Le Comité a pris note de l'assurance donnée par le Secrétariat que l'augmentation attendue des ressources extrabudgétaires nécessaires n'est pas liée au recours à un recrutement de personnel fourni à titre gratuit. UN 103 - وأحاطت اللجنة علما بتأكيد الأمانة العامة على أن الزيادة المتوقعة في التمويل من خارج الميزانية لا تتصل باللجوء إلى الاستعانة بموظفين بدون مقابل.
    2. Les questions examinées dans le rapport annuel du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à l'Assemblée générale n'ont pas d'incidence financière, ni pour le budget ordinaire, ni pour les sources de financement extrabudgétaires des organisations affiliées à la Caisse Ibid., Supplément No 9 (A/49/9). UN ٢ - ولا تترتب أية آثار مالية بالنسبة للميزانية العادية أو مصادر التمويل من خارج الميزانية للمنظمات اﻷعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية بشأن القضايا التي تمت معالجتها في التقرير السنوي لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الى الجمعية العامة)٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد