ويكيبيديا

    "التمييز الإيجابي لصالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • discrimination positive en faveur
        
    • la discrimination positive
        
    • discrimination positive à l'égard
        
    Bien qu'elle interdise la discrimination sexuelle, la Constitution indienne autorise la discrimination positive en faveur des femmes et des enfants. UN وفي حين لا يجيز الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه يجيز التمييز الإيجابي لصالح رفاه المرأة والطفل.
    La Hongrie n'applique pas le principe de < < discrimination positive > > en faveur des femmes. UN أما هنغاريا فإنها لا تطبق التمييز الإيجابي لصالح المرأة.
    Elle prévoit aussi l'application de mesures de discrimination positive en faveur des femmes. UN كما ينص النص الدستور أيضاً على التمييز الإيجابي لصالح المرأة.
    Les droits et les devoirs des parents sont à quelque degré différents et la différence peut même justifier une discrimination positive en faveur du sexe féminin comme en matière d'octroi de pensions alimentaires. UN وتختلف الحقوق والواجبات بين الوالدين إلى حد ما حيث أن هذا الاختلاف يبرر قدرا من التمييز الإيجابي لصالح النساء مثلما هو الحال في منح النفقة.
    Cette politique recommande, entre autres, le recours à la discrimination positive dans ce domaine. UN وتوصي السياسة بأمور من بينها استخدام التمييز الإيجابي لصالح تعليم الطفلة.
    L'évolution de la part de femmes ayant bénéficié d'un microcrédit illustre la discrimination positive à l'égard des femmes: 69,2 % en 2008, 82,5 % en 2009 et 96,9 % au premier semestre 2010. UN ويبين تطور نسبة النساء المستفيدات من هذه الائتمانات التمييز الإيجابي لصالح المرأة في هذا السياق: 69.2 في المائة في عام 2008، و82.5 في المائة في عام 2009، و96.9 في المائة في النصف الأول من عام 2010.
    Ainsi donc, l'ensemble des politiques actuelles adoptées ne font généralement pas de distinction entre les hommes et les femmes âgés, mais il y a plutôt une sorte de discrimination positive en faveur des femmes âgées dans les normes qui ont été élaborées pour les établissements consacrés aux personnes âgées. UN يتبيّن من مجمل ما سبق أن السياسات المعتمدة لا تميّز عموماً بين المسنّين والمسنّات، بل أن هناك نوعاً من التمييز الإيجابي لصالح المرأة المسنّة في المعايير التي وُضعت لمؤسسات كبار السنّ.
    Cette politique recommande, entre autres, le recours à la discrimination positive en faveur de l'éducation des filles. UN وتوصي هذه السياسة - ضمن جملة أمور - باستخدام التمييز الإيجابي لصالح تعليم الطفلة.
    Pour ce qui est des mesures spéciales temporaires, elle remarque que la nouvelle Constitution tient compte de la discrimination positive en faveur des femmes et prévoit même de dresser des listes de candidates pour les élections à tous les niveaux. UN وفيما يتعلق بالتدابير المؤقتة الاستثنائية، أشارت إلى أن الدستور الجديد يتيح التمييز الإيجابي لصالح المرأة، بما في ذلك إعداد قوائم من المرشحات للانتخابات التي تجرى على جميع المستويات.
    D'autres lois nationales définissent les garanties juridiques et administratives nécessaires pour assurer que l'égalité est réelle et effective, notamment la discrimination positive en faveur des personnes ou des groupes marginalisés ou vulnérables. UN وثمة قوانين محلية أخرى تحدد الضمانات القانونية والإدارية الضرورية لضمان أن تكون المساواة حقيقة وفعالة، بما في ذلك التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص المهمشين أو الضعفاء أو الفئات المهمشة أو الضعيفة.
    Elle attire l'attention sur le fait que la Constitution indienne, qui prévoit des mesures de discrimination positive en faveur des femmes ainsi que des mesures pour éliminer toutes les formes d'inégalités fondées sur le sexe, et sur sa politique nationale d'autonomisation de la femme. UN ووجهت الانتباه إلى دستور الهند الذي ينص على ممارسة التمييز الإيجابي لصالح المرأة، وإلى اعتماد تدابير للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة بين الجنسين، وإلى سياسة الهند الوطنية المتعلقة بتمكين المرأة.
    Les mesures de discrimination positive en faveur des personnes handicapées concernent notamment l'éducation, la santé, l'acquisition de compétences et les services de transport. UN وتعتبر الامتيازات فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتدريب على المهارات وخدمات النقل، من بعض الأمثلة على التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La discrimination positive en faveur de la femme afin de combler les écarts constatés dans ce domaine entre les hommes et les femmes, est parfois appliquée au cours de certains recrutements. UN 79- ويطبق أحياناً التمييز الإيجابي لصالح المرأة في حالات توظيف معينة لسد الثغرات الملحوظة في هذا الميدان بين الرجل والمرأة.
    51. Le Comité salue l'adoption de mesures de discrimination positive en faveur des personnes handicapées à Hong Kong (Chine), comme l'allocation d'invalidité. UN 51- تعرب اللجنة عن تقديرها لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، مثل منح بدل الإعاقة.
    98. Les mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes effectivement adoptées par les Comores concernent les mesures de discrimination positive en faveur de la scolarisation des filles. UN 98- تتعلق التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء التي اعتمدتها جزر القمر فعلياً بتدابير التمييز الإيجابي لصالح التحاق البنات بالدراسة.
    d) Il n'y a pas de discrimination à l'encontre des femmes; actuellement, on recourt à une discrimination positive en faveur des femmes pour qu'elles arrivent à l'égalité avec les hommes. UN (د) لا يوجد أي تمييز ضد المرأة، ويُستخدَم حاليا التمييز الإيجابي لصالح المرأة لتحقيق توازن بين الرجال والنساء.
    Au contraire, les filles et les garçons détenant un baccalauréat doivent réussir un examen d'admission pour décrocher les places disponibles, une discrimination positive en faveur des filles à qualifications égales s'appliquant. UN بل إن الفتيات والأولاد الحاصلين على شهادة إتمام الدراسة الثانوية يتعين عليهم اجتياز امتحانات تنافسية لشغل الأماكن المتاحة في التعليم العالي، مع التمييز الإيجابي لصالح الفتيات اللائي يتمتعن بنفس الكفاءة التي يتمتع بها الفتيان.
    51. Le Comité salue l'adoption de mesures de discrimination positive en faveur des personnes handicapées à Hong Kong (Chine), comme l'allocation d'invalidité. UN 51- تعرب اللجنة عن تقديرها لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، مثل منح بدل الإعاقة.
    10. La délégation a aussi mentionné le projet de loi constitutionnelle adopté par l'Assemblée nationale qui prévoit une discrimination positive en faveur des femmes. UN 10- وأشار الوفد أيضاً إلى مشروع القانون الدستوري الذي اعتمدته الجمعية الوطنية والذي ينص على التمييز الإيجابي لصالح النساء.
    Il y a encore ici une sorte de discrimination positive à l'égard des femmes en ce qui concerne leur droit à la retraite, et étant donné leur espérance de vie plus longue, elles jouissent plus longtemps de leur pension de retraite que les hommes. UN ومن ثم فلا يزال هناك قدر من التمييز الإيجابي لصالح المرأة، فيما يتعلق باستحقاقات المعاش، فضلا عن أنه بسبب العمر المتوقع الأطول للمرأة عن الرجل، فإنها تتمتع بالمعاش التقاعدي لفترة أطول من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد