ويكيبيديا

    "التمييز العرقي أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la discrimination raciale ou
        
    • discrimination ethnique ou
        
    • de discrimination raciale ou
        
    Le Japon ne visait nullement à inciter à la discrimination raciale ou ethnique et veillait soigneusement à ce que le système en cause n'y incite pas non plus. UN وأفادت اليابان أنها لا ترغب في التحريض على التمييز العرقي أو الإثني وأنها تولي العناية الواجبة لضمان عدم استغلال هذا النظام للتحريض على التمييز.
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique ou d'y inciter. UN ه- أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو تحرِّض عليه.
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique ou d'y inciter. UN (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    Le Comité note avec préoccupation l’interrelation étroite entre le sous—développement socioéconomique et les phénomènes de discrimination ethnique ou raciale pour une partie de la population, principalement les communautés autochtones et paysannes. UN ١٤٨ - وتلاحظ اللجنة مع القلق العلاقة الوثيقة بين التخلف الاجتماعي الاقتصادي وظاهرة التمييز العرقي أو العنصري ضد طائفة من السكان، على رأسهم مجتمعات السكان اﻷصليين والفلاحين.
    Mme Shiolashvili (Géorgie) dit que la Géorgie est fière du fait qu'aucune affaire de discrimination ethnique ou religieuse n'y a été enregistrée au cours des 15 derniers siècles. UN 40 - السيدة شيولاشفيلي (جورجيا): قالت إن جورجيا فخورة بأنه لم تسجل خلال 15 قرنا الماضية أية حالة من حالات التمييز العرقي أو الديني فيها.
    Cette demande avait notamment trait à la pratique des expulsions en masse et à toute forme de discrimination, raciale ou autre, dans le domaine du logement. UN ويتعلق ذلك بصورة خاصة بممارسة عمليات الإخلاء القسري الجماعي وأي شكل من أشكال التمييز العرقي أو غيره في مجال الإسكان.
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique ou d'y inciter. UN (ه) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique ou d'y inciter. UN (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique ou d'y inciter. UN (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux [dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique et d'y inciter]. UN (ه) أي دعاية موجهة ضدها [تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو تحرِّض عليه].
    e) Toute forme de propagande dirigée contre eux dans le but d'encourager la discrimination raciale ou ethnique ou d'y inciter. UN (ه) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    Face à des contraintes juridiques pouvant aller, dans de nombreux pays, jusqu'à une interdiction pure et simple, les promoteurs politiques de la haine et de la discrimination raciale ou ethnique ont cherché à gagner en respectabilité en abandonnant l'ancien vocabulaire de la < < supériorité raciale > > pour adopter celui, apparemment démocratique, de la différence culturelle. UN وفي وجه القيود القانونية التي تشمل الحظر الصريح في بلدان عديدة، يسعى السياسيون من دُعاة الكراهية العرقية أو الإثنية أو التمييز العرقي أو الإثني إلى كسب الاحترام بتخليهم عن لغة " التفوق العرقي " القديمة واعتمادهم لغة ديمقراطية في ظاهرها تتحدث عن الاختلاف الثقافي.
    123.55 Adopter une loi générale contre la discrimination contenant des dispositions qui interdisent expressément le racisme et la discrimination raciale, érigent en crime punissable par la loi la diffusion d'idées reposant sur la suprématie ou l'infériorité d'une race et interdisent les organisations qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent (Tunisie); UN 123-55- اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتضمن أحكاماً تحظر بالتحديد العنصرية والتمييز العنصري؛ ووصف نشر الأفكار المبنية على التفوق العرقي أو الدونية العرقية بأنها جريمة يعاقب عليها القانون؛ ومنع المنظمات التي تروج التمييز العرقي أو تحرض عليه (تونس)؛
    Comme l'a souligné le HCR, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé au Royaume-Uni de surveiller de près les médias en vue de lutter contre les préjugés et les stéréotypes négatifs, qui peuvent favoriser la discrimination raciale ou inciter à la haine raciale. UN وأوصت اللجنة، على نحو ما أكدت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين(56)، بأن تراقب المملكة المتحدة وسائل الإعلام من أجل مكافحة أوجه التحامل والصور النمطية السلبية التي قد تؤدي إلى التمييز العرقي أو تحض على الكراهية العرقية(57).
    Plus précisément, on sait d'expérience que les situations dans lesquelles la discrimination ethnique ou raciale est ancrée ou généralisée débouchent souvent sur un conflit armé, voire un génocide, qui engendrent des exodes massifs de réfugiés et de déplacés. UN وقد علمتنا التجارب أن حالات التمييز العرقي أو العنصري المتأصل أو العام غالبا ما كانت هي السابقة للصراعات المسلحة، والتي تتخذ طابع عمل من أعمال الإبادة الجماعية، والتي تكون هي السبب في حدوث الهجرات الجماعية للاجئين والمشردين.
    Aux fins de la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel relatives aux droits des groupes ethniques, le Gouvernement lao continue d'appliquer des politiques qui renforcent l'harmonie, la solidarité et l'égalité entre les groupes ethniques en interdisant toutes les formes de discrimination ethnique ou raciale. UN 54- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بحقوق المجموعات الإثنية، لم تفتأ حكومة لاو تتبع سياسات كفيلة بتعزيز الوئام والتضامن والمساواة بين المجموعات الإثنية وذلك بحظر جميع أشكال التمييز العرقي أو الإثني.
    La même conclusion s'impose en ce qui concerne le traitement discriminatoire des Azerbaïdjanais de souche, puisque l'interdiction de la discrimination ethnique ou raciale peut être considérée comme une norme impérative. UN ويتجلى استنتاج مماثل فيما يتعلق بالمعاملة التمييزية لذوي الأصول العرقية الأذربيجانية، إذ يمكن اعتبار حظر التمييز العرقي أو العنصري أيضاً إحدى القواعد القطعية().
    De plus, se fondant sur la Constitution et les textes législatifs nationaux pertinents, le Japon s'employait à instaurer une société exempte de toute forme de discrimination raciale ou ethnique. UN وأكدت أيضاً، بالإشارة إلى دستورها والقوانين المحلية ذات الصلة، أن اليابان ما فتئت تبذل قصاراها من أجل إنشاء مجتمع يخلو من جميع أشكال التمييز العرقي أو الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد