ويكيبيديا

    "التمييز القائم على الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la discrimination fondée sur le sexe
        
    • discriminations fondées sur le sexe
        
    • toute discrimination fondée sur le sexe
        
    • la discrimination sexuelle
        
    • de discrimination fondée sur le sexe
        
    • une discrimination fondée sur le sexe
        
    • la discrimination sexiste
        
    :: Poursuivre les campagnes du mouvement syndical en vue d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe et les inégalités de rémunération; UN :: شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل القضاء على التمييز القائم على الجنس وعدم المساواة في الأجور.
    En 2001, la Constitution fédérale a été amendée pour sanctionner la discrimination fondée sur le sexe. UN وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس.
    la discrimination fondée sur le sexe peut donner lieu à différentes formes de risques et de sévices parmi les garçons et les filles. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والفتيات.
    Une troisième priorité a consisté à entreprendre un important travail d'amélioration des législations existantes dans le domaine de la lutte contre les discriminations fondées sur le sexe. UN وتتألف أولوية ثالثة من القيام بعمل هام من أجل تحسين التشريعات القائمة في مجال مكافحة أنواع التمييز القائم على الجنس.
    La direction des administrations pénitentiaires doit se montrer clairement et durablement résolue à prévenir et combattre toute discrimination fondée sur le sexe à l'égard du personnel féminin. UN يظهر المديرون في إدارات السجون التزاما واضحا ومستداما بمنع التمييز القائم على الجنس ضد الموظفات والتصدي له.
    Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination. UN ومن شأنه أيضا أن يوسع نطاق تعريف التمييز القائم على الجنس ليشمل التحرش الجنسي والتدابير الانتقامية التي يتخذها أرباب العمل ردا على ادعاءات التمييز.
    Le harcèlement sexuel doit donc être envisagé comme une forme spéciale de discrimination fondée sur le sexe. UN ولذلك يجب اعتبار التحرش الجنسي شكلا خاصا من أشكال التمييز القائم على الجنس.
    À son article 5, la loi définit la discrimination fondée sur le sexe, dans ses formes directes et indirectes. UN ويحدد القانون في المادة 5 التمييز القائم على الجنس في كل من أشكاله المباشرة وغير المباشرة.
    la discrimination fondée sur le sexe peut donner lieu à différentes formes de risques et de sévices parmi les garçons et les filles. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والبنات.
    Il définit le délit de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN وهو يشكل تعريفاً بجريمة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    v) La loi de 2007 sur le travail et l'emploi contient également des dispositions pour empêcher la discrimination fondée sur le sexe sur les lieux de travail. UN ' 5` وكذلك يتضمن قانون الأيدي العاملة والتوظيف لعام 2007 أحكاما تمنع التمييز القائم على الجنس في أماكن العمل.
    Le représentant a déclaré que la Constitution garantissait l'égalité des droits à tous les citoyens et il a mentionné l'article 27, qui stipulait explicitement que la discrimination fondée sur le sexe était interdite. UN وأفادت الممثلة بأن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين. وأشارت الى المادة ٧٢ منه التي تنص صراحة على حظر التمييز القائم على الجنس.
    Les questions concernant la femme et la famille sont désormais confiées à un ministère et toute une série de mesures est appliquée pour combattre la discrimination fondée sur le sexe et lever tout obstacle à l'intégration des femmes au processus de développement. UN وقد أسندت المسائل المتعلقة بالمرأة والأسرة إلى إحدى الوزارات، ويتم تطبيق مجموعة كاملة من التدابير لمكافحة التمييز القائم على الجنس وإزالة جميع العقبات التي تحول دون إدماج المرأة في عمليات التنمية.
    Par ailleurs, l'article 9 de la Constitution interdit en tout premier lieu la discrimination fondée sur le sexe et l'article 32 garantit l'égalité d'accès à l'emploi et de rémunération. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٩ من الدستور قبل كل شيء التمييز القائم على الجنس وتكفل المادة ٢٣ المساواة في فرص العمل وفي اﻷجور.
    C'est pourquoi le Canada estime qu'il faut réexaminer et renforcer le mandat de la Commission de la condition de la femme, organe qui est au coeur des efforts déployés par l'ONU pour éliminer la discrimination fondée sur le sexe. UN وهذا هو السبب في أن كندا ترى وجوب إعادة النظر في تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة ﻷنها مركز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز القائم على الجنس.
    la discrimination fondée sur le sexe, qui maintient les femmes dans une position de dépendance et de vulnérabilité, risque, elle aussi, de faire échec à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. UN إن التمييز القائم على الجنس والذي يجعل المرأة في مركز التبعية والضعف من شأنه أن يؤدي أيضا إلى احباط تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    En application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les Etats parties sont tenus de remédier à la discrimination fondée sur le sexe, sous tous ses aspects, en droit, en politique et en pratique. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تلزم الدول اﻷطراف بمعالجة جميع جوانب التمييز القائم على الجنس في القانون والسياسة والممارسة.
    L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est habilité à assister en justice les victimes de discriminations fondées sur le sexe dans le cadre de cette loi. UN كما يحقّ لمعهد المساواة بين المرأة والرجل أن يساعد في إطار هذا القانون ضحايا التمييز القائم على الجنس في الإجراءات القضائية.
    L'Institut est ainsi habilité à soutenir et coordonner des études et des recherches, d'adresser des recommandations aux pouvoirs publics et d'assister en justice les victimes de discriminations fondées sur le sexe. UN ومن ثم فإن المعهد مؤهل لدعم وتنسيق الدراسات والأبحاث، وتوجيه توصيات إلى السلطات العامة، والمساعدة في تحقيق العدالة لضحايا أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Se garder de toute discrimination fondée sur le sexe, la race, les origines ethniques, la langue, la religion, l'éducation, l'appartenance politique, le handicap, la position sociale ou autres raisons proscrites par la Constitution, les traités et conventions internationales; UN منع التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الأصول الإثنية أو اللغة أو الدين أو التعليم أو الانتماء السياسي أو الإعاقة أو المركز الاجتماعي أو أي أسباب أخرى يحظرها الدستور والمعاهدات والاتفاقية الدولية؛
    418. Dans le domaine de l'enseignement et de l'emploi, elle a rappelé qu'il importait de mettre en oeuvre une stratégie à long terme pour éliminer la discrimination sexuelle en éduquant les enfants dès leur plus jeune âge et en modifiant ainsi les comportements traditionnels à l'égard des femmes. UN ٨١٤ - أما في مجال التعليم والعمالة، فمن المهم وجود استراتيجية طويلة اﻷجل للقضاء على التمييز القائم على الجنس من أجل توفير التعليم في سن مبكرة لتغيير المواقف التقليدية ازاء المرأة.
    Le harcèlement sexuel est une forme de discrimination fondée sur le sexe. UN أما التحرش الجنسي فهو شكل من أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Il est aussi possible, en cas de qualifications équivalentes, d'accuser l'employeur d'une discrimination fondée sur le sexe. UN كما يمكن، في حالات تساوي المؤهلات، اتهام صاحب العمل بنية التمييز القائم على الجنس.
    Elle interdit la discrimination sexiste sur le lieu de travail et prévoit un congé de maternité, y compris une indemnité pendant ce congé. UN فهو يحظر التمييز القائم على الجنس في أماكن العمل ويتيح منح إجازة أمومة، بما في ذلك تعويض أثناء الإجازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد