Ceux-ci sont régis par le principe d'égalité des droits et des devoirs des personnes âgées, en évitant la discrimination fondée sur l'âge. | UN | ويستند البرنامجان إلى مبدأ تساوي المسنين في الحقوق والواجبات، مع تفادي التمييز القائم على السن. |
Il approuve tout particulièrement la clause constitutionnelle antidiscrimination qui interdit, entre autres, la discrimination fondée sur l'âge. | UN | وتثني اللجنة بصورة خاصة على تضمين الدستور حكماً مناهضاً للتمييز يحظر، ضمن جملة أمور، التمييز القائم على السن. |
Il approuve tout particulièrement la clause constitutionnelle antidiscrimination qui interdit, notamment, la discrimination fondée sur l'âge. | UN | وتثني اللجنة بصورة خاصة على تضمين الدستور حكماً مناهضاً للتمييز يحظر، ضمن جملة أمور، التمييز القائم على السن. |
Cette analyse devrait tenir compte d'autres formes de discrimination, à savoir la discrimination fondée sur l'âge, les tendances sexuelles, les handicaps et la classe sociale, et en étudier les effets sur les femmes et les filles; | UN | وينبغي أن يدرك هذا التحليل الأشكال الأخرى للتمييز ويعالجها، بما في ذلك التمييز القائم على السن والميول الجنسية والإعاقة والطبقة، وتأثيره على المرأة والطفلة؛ |
HelpAge note la discrimination fondée sur l'âge dans l'accès aux soins de santé. | UN | 16- وأشارت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين إلى التمييز القائم على السن في تقديم الرعاية الصحية. |
Dans de nombreux pays, toutefois, la discrimination fondée sur l'âge demeure tolérée et acceptée au niveau des individus, des institutions et de l'État et peu de pays se sont dotés d'une législation l'interdisant. | UN | ومع ذلك، لا يزال التمييز القائم على السن يلاقي في الكثير من البلدان تسامحاً وقبولاً على المستويات الفردية والمؤسسية والسياساتية، وقليلُُ من البلدان من لديها تشريعات تحرم التمييز على أساس السن. |
L'accroissement de la proportion de personnes âgées dans la population active passe également par l'élimination de la discrimination fondée sur l'âge sur le lieu de travail, question qui n'a reçu jusqu'à maintenant qu'une attention limitée. | UN | وتتوقف زيادة مشاركة العمال كبار السن ضمن القوة العاملة أيضا على معالجة مسألة التمييز القائم على السن في أماكن العمل، والتي لم تحظ حتى الآن إلا باهتمام محدود. |
Cependant, dans de nombreux pays, la discrimination fondée sur l'âge continue d'être tolérée et acceptée aux niveaux individuel, institutionnel et décisionnel, et peu de pays ont légiféré pour interdire cette discrimination. | UN | ومع ذلك، لا يزال التمييز القائم على السن يلاقي في الكثير من البلدان تسامحاً وقبولاً على المستويات الفردية والمؤسسية والسياساتية، وقليل من البلدان من لديها تشريعات تحرم التمييز على أساس السن. |
52. la discrimination fondée sur l'âge dans le cadre du système de santé suscite d'importantes préoccupations. | UN | 52- إن التمييز القائم على السن في نظام الصحة مسألة تبعث على بالغ القلق. |
M. Sammis (États-Unis d'Amérique) fait savoir que son gouvernement a promulgué un certain nombre de lois contre la discrimination fondée sur l'âge. | UN | 24 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): ذكر أن حكومته سنت عددا من القوانين لمناهضة التمييز القائم على السن. |