Il faut aussi songer à la discrimination directe et indirecte. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار إلى التمييز المباشر والتمييز غير المباشر. |
Veuillez indiquer si l'amendement offre également une définition de la discrimination à l'égard des femmes au sens de l'article 1 de la Convention, qui englobe les éléments de la discrimination directe et indirecte. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان التعديل يتضمن أيضا تعريفا للتمييز ضد المرأة يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية التي تتضمن عناصر عن التمييز المباشر والتمييز غير المباشر. |
Il est également préoccupé par le fait que la législation nationale ne contient pas de définition de la discrimination conforme à l'article premier de la Convention, portant à la fois sur la discrimination directe et la discrimination indirecte. | UN | واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الوطني يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر معا. |
Il est également préoccupé par le fait que la législation nationale ne contient pas de définition de la discrimination conforme à l'article premier de la Convention, portant à la fois sur la discrimination directe et la discrimination indirecte. | UN | واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الوطني يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر معا. |
3. L'article 64 de la Constitution garantit les droits et libertés fondamentales de la personne sans discrimination de sexe mais il ne semble pas exister de disposition qui s'inspire de l'article premier de la Convention et interdise la discrimination aussi bien directe qu'indirecte. | UN | 3 - تكفل المادة 64 من الدستور حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز على أساس الجنس، لكنه لا يبدو أن ثمة حكما موضوعا على منوال المادة 1 من الاتفاقية يحظر التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء. |
Le Comité s'étonne en outre de ce que ni la Constitution ni d'autres législations appropriées ne consacrent le principe de l'égalité entre hommes et femmes ni ne contienne une définition de la discrimination à l'égard des femmes, conformément à l'article premier de la Convention, visant la discrimination directe et indirecte ou même des actes commis par des acteurs publics ou privés, conformément à l'article 2. | UN | ويُقلق اللجنة أيضا أن أيَّا من الدستور أو أي تشريع آخر ذي صلة لا يُجسِّد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، كما لا يضم أي منهما تعريفا للتمييز ضد المرأة، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر، بما يضم أعمال الجهات الفاعلة العامة والخاصة وفقا للمادة 2. |
Il appelle l'État partie à réfléchir à un nouvel amendement de cette définition, de manière à y mentionner la discrimination directe et indirecte, conformément à l'article 1 de la Convention. | UN | 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء ولكي يتفق مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
109. La loi donne une définition de la discrimination directe et indirecte, des brutalités, des violences sexuelles, de l'inégalité de traitement et des principes d'égalité de traitement. | UN | 109- ويتضمّن القانون تعريف كل من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر، وتعريف التحرش، والتحرش الجنسي، وعدم المساواة في المعاملة، ومبادئ المساواة في المعاملة. |
Il prie le Botswana d'incorporer dans la Constitution ou dans un autre texte législatif cette définition qui couvre à la fois la discrimination directe et indirecte. | UN | ودعت بوتسوانا إلى دمج هذا التعريف الذي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر(12). |
12. Pour la première fois, la loi définit la discrimination fondée sur le sexe, établissant une distinction entre la discrimination directe et indirecte. | UN | 12- ويحدد القانون للمرة الأولى مفهوم التمييز القائم على أساس نوع الجنس، موضحاً الفرق بين التمييز المباشر والتمييز الضمني. |
Il l'engage à inclure dans le droit national une définition de la discrimination à l'encontre des femmes qui inclut la discrimination directe et indirecte conformément à l'article premier de la Convention, et l'invite à sensibiliser les magistrats, les avocats et les procureurs aux dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. وتشجع الدولة الطرف على توعية العاملين في الجهاز القضائي والمحامين والمدعين العامين بأحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Il appelle l'État partie à réfléchir à un nouvel amendement de cette définition, de manière à y mentionner la discrimination directe et indirecte, conformément à l'article 1 de la Convention. | UN | 110 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
Il l'engage à inclure dans le droit national une définition de la discrimination à l'encontre des femmes qui inclut la discrimination directe et indirecte conformément à l'article premier de la Convention, et l'invite à sensibiliser les magistrats, les avocats et les procureurs aux dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. وتشجع الدولة الطرف على توعية العاملين في الجهاز القضائي والمحامين والمدعين العامين بأحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Cela étant, la Cour suprême du Canada a interprété l'égalité en vertu de la Charte et en vertu de la législation relative aux droits de l'homme de manière analogue ; les deux instruments assurent une protection contre la discrimination directe et la discrimination par suite d'un effet préjudiciable, et les deux s'intéressent aussi bien à la discrimination systémique qu'aux programmes d'action positive. | UN | ومع ذلك، تفسر المحكمة العليا في كندا المساواة بطرائق متماثلة بموجب الميثاق وفي إطار قانون حقوق الإنسان؛ ويوفر الصكان على حد سواء حماية ضد التمييز المباشر والتمييز الذي يخلف آثارا عكسية، وكلاهما قادر على التعامل مع التمييز المنهجي فضلا عن برامج العمل الإيجابي. |
Il l'engage à inclure dans le droit national une définition de la discrimination à l'encontre des femmes qui inclut la discrimination directe et indirecte conformément à l'article 1 de la Convention et l'invite à sensibiliser les magistrats, les avocats et les procureurs aux dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. وتشجع الدولة الطرف على توعية العاملين في الجهاز القضائي والمحامين والمدعين العامين بأحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Veuillez indiquer si une définition de la discrimination à l'égard des femmes, recouvrant la discrimination directe et indirecte, conforme à l'article premier et s'étendant aux actes de discrimination commis par des acteurs publics et privés, en application de l'article 2, a été inscrite dans la législation nationale. | UN | 6 - ويُرجى بيان ما إذا كان قد أُدرج في التشريع المحلي تعريف للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر، تماشيا مع المادة 1 ويشمل أيضا أفعال التمييز التي تقوم بها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، وفقا للمادة 2. |
Abordant l'article 11, Mme Schöpp-Schilling se félicite de l'adoption du Code du travail et de la loi relative à l'égalité des chances et de traitement en matière d'emploi et de profession et elle demande si ces instruments comportent des dispositions relatives au harcèlement sexuel et s'ils mentionnent explicitement la discrimination directe et indirecte. | UN | 19 - وانتقلت المتحدثة إلى المادة 11 فقالت إنها ترحب بإقرار قانون العمل وقانون المساواة في الفرص والمعاملة في ميدان العمالة والمهن سألت عما إذا كانا يتضمنان أحكاماً بشأن التحرش الجنسي وعما إذا كانا يشيران بطريقة صريحة إلى التمييز المباشر والتمييز غير المباشر. |
4. Veuillez indiquer si une définition de la discrimination à l'égard des femmes, englobant à la fois la discrimination directe et la discrimination indirecte, conformément à l'article 1 et s'appliquant également à la discrimination du fait d'acteurs tant publics que privés, conformément à l'article 2, a été incorporée à la législation nationale. | UN | 4 - يرجى بيان ما إذا كانت التشريعات الداخلية تشمل تعريفا للتمييز ضد المرأة يتضمن التمييز المباشر والتمييز غير المباشر حسبما تنص عليه المادة 1 ويشمل أعمال التمييز التي يقوم بها أشخاص في القطاع العام والقطاع الخاص وفقا للمادة 2. |
Le Comité encourage l'État partie à diffuser la Convention et d'autres dispositions législatives en anglais et tuvaluan, notamment en ce qui concerne la signification et la portée de la discrimination directe et indirecte, et de l'égalité formelle et réelle, et à sensibiliser l'opinion à l'importance de cet instrument. | UN | 18 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام، على نطاق واسع، بنشر الاتفاقية والتشريعات الأخرى وإذكاء الوعي بهما باللغتين الإنكليزية والتوفالية، ولا سيما معنى ونطاق التمييز المباشر والتمييز غير المباشر ومساواة المرأة رسميا وفعليا. |
Veuillez indiquer si la loi sur l'égalité des sexes concerne la discrimination directe et indirecte et si elle vise les actes de discrimination commis dans le secteur public et dans le secteur privé, comme l'avait recommandé le Comité dans ses observations finales précédentes (par. 14). | UN | 2 - الرجاء توضيح ما إذا كان القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وإذا كان يشمل أعمال التمييز التي ترتكبها الجهات العامة والخاصة، كما أوصت بذلك اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (الفقرة 14). |
L'article 64 de la Constitution garantit les droits et libertés fondamentales de la personne sans discrimination au motif du sexe mais il ne semble pas exister de disposition qui s'inspire de l'article 1 de la Convention et interdise la discrimination aussi bien directe qu'indirecte. | UN | 4 - تكفل المادة 64 من الدستور حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز على أساس الجنس، لكنه لا يبدو أن ثمة حكما موضوعا على منوال المادة 1 من الاتفاقية يحظر التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء. |