ويكيبيديا

    "التمييز بسبب نوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la discrimination fondée sur le
        
    • discrimination liées au
        
    • discriminations fondées sur le
        
    • toute discrimination fondée sur le
        
    • la non-discrimination fondée sur le
        
    • notion de discrimination fondée sur le
        
    Les hommes et les femmes sont protégés contre la discrimination fondée sur le sexe, dans l'emploi, par les articles 6 et 7 de la loi. UN وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون.
    la discrimination fondée sur le sexe, l'identité sexuelle ou l'orientation sexuelle est punie d'une peine d'emprisonnement allant de un à trois ans. UN يعاقب على التمييز بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Aux termes de la loi révisée, la discrimination fondée sur le sexe est interdite catégoriquement. UN وبموجب القانون المنقح يحظر بوضوح التمييز بسبب نوع الجنس
    Son article 18 interdit toutes les formes de discrimination liées au sexe, à l'origine ethnique, à la religion ou pour tout autre motif. UN فالمادة 18 منه تحظر جميع أشكال التمييز بسبب نوع الجنس والعرق والدين وغير ذلك من السمات.
    La (le) Ministre pour l'égalité entre les sexes présentera chaque année un rapport sur l'égalité de condition devant le Parlement danois, et des mesures interdisant les discriminations fondées sur le sexe, ailleurs que sur le marché du travail, seront introduites. UN ويجب على الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين أن تقدم تقريرا عن حالة المساواة مرة في السنة إلى البرلمان، كما سُنت أوامر تمنع التمييز بسبب نوع الجنس خارج سوق العمل.
    Elle vise à prévenir toute discrimination fondée sur le sexe et établit les garanties de l'État concernant les droits des deux sexes. UN والمستهدف من هذا القانون منع التمييز بسبب نوع الجنس ويحدد الضمانات التي تكفلها الدولة لحقوق كلا الجنسين.
    91. Le Code des procédures administratives énonce le principe de la non-discrimination fondée sur le sexe dans les relations avec les autorités administratives. UN 91- ويجسد قانون الإجراءات الإدارية مبدأ عدم التمييز بسبب نوع الجنس في العلاقات مع السلطات الإدارية.
    Au nombre des progrès réalisés figurait l'inclusion dans la Constitution de 1997 de la notion de discrimination fondée sur le sexe, ce qui correspondait à l'article premier de la Convention, et de dispositions concernant l'égalité des chances entre les femmes et les hommes en politique et dans le vie économique et sociale. UN 173 - ومن بين ما أنجزته الدولة الطرف إدراج التمييز بسبب نوع الجنس في دستور عام 1997، بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وإدراج أحكام تتعلق بالمساواة في الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Il conviendrait d'incorporer une disposition interdisant la discrimination fondée sur le sexe dans la Constitution dans le cadre du processus d'examen constitutionnel. UN وطالبت بأن يدمج في الدستور، كجزء من عملية المراجعة، بند لمناهضة التمييز بسبب نوع الجنس.
    – Droit des femmes (renforcement de la législation et arrêt de la discrimination fondée sur le sexe). UN - حقوق المرأة، من زاوية تطوير التشريعات ومنع التمييز بسبب نوع الجنس.
    En 2014, l'État équatorien a adopté un nouveau code organique pénal intégral dans lequel il érige en infraction la discrimination fondée sur le sexe, l'identité sexuelle et l'orientation sexuelle : UN اعتمدت الدولة الإكوادورية في عام 2014 قانونا أساسيا جنائيا شاملا جديدا يجرّم التمييز بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي:
    La loi norvégienne sur l'égalité des sexes interdit la discrimination fondée sur le sexe dans tous les secteurs de la société. UN 209- يحظر القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين التمييز بسبب نوع الجنس في جميع قطاعات المجتمع.
    232. La loi norvégienne sur l'égalité des sexes interdit la discrimination fondée sur le sexe dans tous les secteurs de la société. UN 232- يحظر القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين التمييز بسبب نوع الجنس في كافة مجالات المجتمع.
    La loi vise à garantir une protection efficace contre la discrimination fondée sur le sexe ainsi qu'à définir les mesures propres à garantir l'égalité des chances entre hommes et femmes et à éliminer la discrimination fondée sur le sexe, sous quelque forme qu'elle puisse se présenter. UN ويهدف القانون إلى ضمان حماية فعالة من التمييز بسبب نوع الجنس، وكذلك إلى وضع تدابير تضمن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز الجنساني، بأي شكل يظهر فيه.
    La Commission a un mandat large et non spécifique et traite donc de toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN 78 - وللجنة ولاية عامة، وليست محددة، ومن ثم تتناول جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب نوع الجنس.
    Comme le montre clairement ce plan, les femmes et l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe sont au centre des efforts déployés par la Norvège aux niveaux national et international en faveur d'une protection réelle des droits fondamentaux de la personne. UN وكما يتبين من الخطة، فإن المرأة ومبدأ عدم التمييز بسبب نوع الجنس يشكلان موطن تركيز محدد فيما تبذله النرويج من جهود وطنية ودولية في سبيل تحقيق حماية حقوق الإنسان.
    D'autres dispositions de la loi offrent une protection contre la discrimination fondée sur le sexe dans des domaines tels que l'emploi et l'éducation ainsi que la prestation de biens, de services et d'installations. UN توفر الأحكام الأخرى من قانون التمييز بسبب نوع الجنس الحماية من التمييز القائم على نوع الجنس في مجالات العمل والتعليم وتوفير السلع وتقديم الخدمات والتسهيلات.
    Le principe de la politique nationale sur l'égalité des sexes, associé à la clause interdisant la discrimination fondée sur le genre et le sexe, souligne l'obligation faite à l'État de consacrer l'égalité des sexes. UN كما أن مبدأ السياسة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين مقترناً بالمادة الواردة في القانون التي تحظر التمييز بسبب نوع الجنس، يؤكد أن التزامات الدولة فيما يتعلق بترسيخ المساواة بين الجنسين.
    2. Il est indiqué dans le rapport que l'article 18 de la Constitution interdit toutes les formes de discrimination liées au sexe, à l'origine ethnique, à la religion ou pour tout autre motif et que l'article 46 garantit aux femmes et aux hommes des droits égaux (p. 9). UN 2 - يشير التقرير إلى أن المادة 18 من الدستور تحظر جميع أشكال التمييز بسبب نوع الجنس والعرق والدين وغير ذلك من السمات، وأن المادة 46 تكفل للمرأة والرجل حقوقا متساوية (الصفحة 8).
    Le Comité regrette l'absence d'informations et de données statistiques sur la situation dans l'État partie des femmes appartenant aux minorités, qui sont victimes de multiples discriminations fondées sur le sexe et l'origine ethnique, dans la société en général et au sein de leur communauté. UN 51 - تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات إحصائية عن حالة نساء الأقليات في الدولة الطرف، اللواتي يعانين أشكالا متعددة من التمييز بسبب نوع جنسهن وأصلهن العرقي، سواء في المجتمع بشكل عام أو داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Plusieurs tribunaux examinent actuellement cette question afin de déterminer si cette pratique est conforme à l'article 7 de la loi sur l'égalité de traitement qui interdit toute discrimination fondée sur le sexe dans le cadre de la prestation de biens et services. UN وأضافت أن العديد من المحاكم تنظر حاليا فيما إذا كان ذلك يتفق مع أحكام المادة 7 من قانون المساواة في المعاملة، الذي يحظر التمييز بسبب نوع الجنس عند تقديم السلع والخدمات.
    Tant la Constitution politique de 1979 que la Constitution politique de 1993 actuellement en vigueur consacrent le droit à l'égalité et à la non-discrimination fondée sur le sexe. UN 16- يكرس كل من الدستور السياسي لعام 1979 والدستور السياسي لعام 1993، الساري المفعول حالياً، الحق في المساواة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس.
    Au nombre des progrès réalisés figurait l'inclusion dans la Constitution de 1997 de la notion de discrimination fondée sur le sexe, ce qui correspondait à l'article premier de la Convention, et de dispositions concernant l'égalité des chances entre les femmes et les hommes en politique et dans le vie économique et sociale. UN 3 - ومن بين ما أنجزته الدولة الطرف إدراج التمييز بسبب نوع الجنس في دستور عام 1997، بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وإدراج أحكام تتعلق بالمساواة في الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد