ويكيبيديا

    "التمييز ضد الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • discrimination à l'égard des personnes
        
    • la discrimination contre les personnes
        
    • discrimination à l'encontre des personnes
        
    • la discrimination à l'égard des
        
    • la discrimination envers les personnes
        
    • la discrimination à leur égard
        
    • discriminatoire sur les personnes
        
    • discrimination à l'égard de personnes
        
    • la discrimination visant les personnes
        
    • discriminations à l'encontre des personnes
        
    • de discrimination contre les personnes
        
    • discriminations à l'égard des personnes
        
    Conséquences de la discrimination à l'égard des personnes vivant UN أثر التمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
    Il soutenait également les initiatives prises pour éliminer la discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Des mesures ont été prises pour éviter la discrimination contre les personnes vivant avec le sida. UN وقد وضعت استراتيجيات لكفالة عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a aussi promulgué une loi sur la discrimination contre les personnes handicapées, qui comporte des voies de recours et dont l'application est suivie de près. UN كما قدمت قانوناً بشأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات يتضمن أوجه الإنصاف، وترصد عن كثب إنفاذ ذلك القانون.
    ii) Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille. UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.
    la discrimination envers les personnes handicapées n'est pas seulement injuste; elle entrave aussi le développement économique, porte atteinte à la démocratie et érode les sociétés. UN ولا يشكل التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ظلما فحسب، بل يعوق التنمية ويحد من الديمقراطية ويقوض المجتمعات أيضا.
    Les réponses apportées à cette étude ont montré qu'un nombre croissant de pays optent pour des dispositions constitutionnelles ou une législation interdisant la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وأشارت مساهمات قُدِّمت لهذه الدراسة إلى تزايد عدد البلدان التي اعتمدت هذه القوانين في شكل أحكام دستورية أو قوانين مناهضة للتمييز تحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN `2` القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Mesures pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes d'origine étrangère UN مكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي
    :: Forte position au niveau de pays pour prôner les réformes juridiques qui empêchent la discrimination contre les personnes vivant avec le VIH/sida; UN :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier les efforts qu'il fournit pour combattre la discrimination contre les personnes d'origine étrangère. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier les efforts qu'il fournit pour combattre la discrimination contre les personnes d'origine étrangère. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية.
    Ils constituent également un instrument des plus utiles pour combattre la discrimination à l'encontre des personnes vivant dans un état d'extrême pauvreté. UN كما أنها وسيلة قيّمة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Il s'est dit préoccupé par les informations faisant état des effets néfastes de la crise sur les organismes de défense des droits de l'homme et de l'augmentation de la discrimination envers les personnes d'origine étrangère. UN وأعربت عن شعورها بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية في هيئات حقوق الإنسان وعن زيادة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية.
    Une société accessible est un préalable à la participation pleine et entière des personnes handicapées, ainsi qu'un élément clef dans la prévention de la discrimination à leur égard. UN ذلك أن وجود مجتمع يسهل الوصول فيه أمام الجميع يشكل شرطاً مسبقاً للمشاركة الكاملة وعنصراً هاماً في منع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات.
    9. Veiller à ce que les politiques d'immigration n'aient pas d'effet discriminatoire sur les personnes en raison de leur race, leur couleur, leur ascendance ou origine nationale ou ethnique; UN 9- كفالة ألا تنطوي سياسات الهجرة على أثر التمييز ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    L'interdiction de la discrimination à l'égard de personnes à raison de leur orientation sexuelle serait réglementée par la loi contre la discrimination en cours d'élaboration. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    Les civils qui ont franchi la frontière de leur plein gré pour rentrer en Érythrée, le 4 janvier 2002, ont indiqué que la discrimination visant les personnes d'origine érythréenne avait influé sur leur décision de quitter l'Éthiopie. UN فالمدنيون الذين عبروا الحدود إلى إريتريا طوعا في 4 كانون الثاني/يناير 2002 ذكروا أن التمييز ضد الأشخاص من أصل إريتري أثر على قرارهم بمغادرة إثيوبيا.
    Nous pensons qu'il constitue une base solide pour faire disparaître les discriminations à l'encontre des personnes handicapées. UN ونعتقد بأن الاتفاقية توفر أساسا قوياً لكسر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées UN اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    L'un des effets positifs de cette loi est le fait qu'un grand nombre de juges connaissent aujourd'hui les dispositions de la loi sur la prévention des discriminations à l'égard des personnes handicapées et la notion d'interdiction légale de la discrimination, de telle sorte que le traitement des femmes handicapées devrait s'en trouver amélioré par rapport à la période précédente. UN ومن بين الآثار الإيجابية لهذا القانون، في المرحلة الحالية، أن عدداً كبيراً من القضاة تعرفوا على أحكام قانون منع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ومفهوم وضع تشريع ضد التمييز بحيث يتوقع في هذا الصدد أن تتحسن معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة بالمقارنة مع ما كان يحدث في الفترة المنقضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد