ويكيبيديا

    "التمييز ضد المرأة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • discrimination à l'égard des femmes
        
    • la discrimination contre les femmes dans
        
    • l'égard des femmes dans
        
    • la discrimination contre les femmes sur
        
    • la discrimination envers les femmes dans
        
    • la discrimination à leur égard dans
        
    • discriminations envers les femmes dans
        
    • la discrimination contre les femmes en
        
    • discriminatoires à l'égard des femmes
        
    • la discrimination dans
        
    • a présentés en un seul
        
    • présentés en un seul document
        
    Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2012 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012
    Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2013 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2013
    Il y a aussi des lois et des dispositions sectorielles spécifiques qui interdisent la discrimination contre les femmes dans l'emploi. UN وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    L'article 16 vise à supprimer la discrimination contre les femmes dans le mariage et la famille. UN تهدف المادة 16 إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Selon le Rapport mondial sur le développement humain de 2002, la discrimination à l'égard des femmes dans l'enseignement scolaire reste notable dans le pays. UN ويرد في تقرير التنمية البشرية لعام 2002 أن التمييز ضد المرأة في مجال التعليم الرسمي في البلد لا يزال في مستوى ملحوظ.
    Elle devrait aussi contribuer à prévenir la discrimination contre les femmes sur le marché du travail. UN ومن شأن هذا النهج إزاء استحقاقات اﻷمومة أن يساعد على منع التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    Les États parties doivent prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination envers les femmes dans d'autres domaines de la vie économique et sociale pour garantir, sur une base d'égalité entre hommes et femmes, les mêmes droits, en particulier; UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Mesures pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    la discrimination contre les femmes dans le domaine militaire a été condamnée par la Cour constitutionnelle. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية هذا التمييز ضد المرأة في القوات المسلحة.
    Élimination de la discrimination contre les femmes dans la vie politique et publique UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Élimination de la discrimination contre les femmes dans l'enseignement UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم
    Les États sont invités à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour éliminer la discrimination contre les femmes dans d'autres domaines de la vie socioéconomique, afin de leur assurer : UN تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية التالية:
    Fournir des renseignements sur d'autres lois, politiques et programmes visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans l'emploi. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قانون أو سياسات أو برامج أخرى قائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    En deuxième lieu, le but de la poursuite d'une politique d'égalité des genres est d'éliminer la discrimination contre les femmes sur le plan national. UN ثانيا، الغرض من الأخذ بسياسة للمساواة بين الجنسين القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء الدولة.
    Le Comité rappelle son Observation générale No 28 sur l'égalité des droits entre hommes et femmes et invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour sensibiliser la population, de façon à éradiquer les attitudes qui engendrent la discrimination envers les femmes dans tous les secteurs de la vie quotidienne et de la société. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة، وتحث الدولة الطرفَ على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتوعية السكان في هذا الشأن بغية استئصال شأفة الأفكار والمواقف التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة اليومية وجميع شرائح المجتمع.
    Le Gouvernement a lancé plusieurs initiatives aux niveaux des institutions et des programmes pour répondre aux besoins des femmes en matière de santé et pour minimiser la discrimination à leur égard dans le secteur de la santé. UN واضطلعت الحكومة بعدة مبادرات على الصعيدين المؤسسي والبرنامجي لمعالجة الحاجات الصحية للمرأة وللتقليل إلى أدنى حد من التمييز ضد المرأة في قطاع الصحة.
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes fait obligation aux États parties d'éliminer les discriminations envers les femmes dans l'éducation et dans l'emploi. UN وتقضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأنه يتعين على الدول الأطراف أن تقضي على التمييز ضد المرأة في مجالي التعليم والعمل.
    Ce constat se vérifie dans des domaines touchant notamment la discrimination contre les femmes en matière d'éducation ou d'emploi ou les droits matrimoniaux et familiaux des femmes. UN ويتجلى ذلك في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والعمل أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة.
    Il a relevé l'existence de pratiques culturelles discriminatoires à l'égard des femmes au Swaziland. UN وأشارت أوروغواي إلى الممارسات الثقافية المنطوية على التمييز ضد المرأة في سوازيلند.
    L'étude sur la discrimination dans l'emploi s'est concentrée sur la discrimination à l'encontre des femmes. UN وأبرزت الدراسة المتعلقة بالتمييز في الحياة العملية التمييز ضد المرأة في الحياة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد