ويكيبيديا

    "التمييز على أساس الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la discrimination fondée sur le handicap
        
    • discrimination fondée sur le handicap pratiquée
        
    • de discrimination fondée sur le handicap
        
    • toute discrimination fondée sur le handicap
        
    • la non-discrimination fondée sur le handicap
        
    • discrimination au motif du handicap
        
    • la discrimination en raison du handicap
        
    • la discrimination sur la base du handicap
        
    • la discrimination fondée sur les handicaps
        
    • à l'égard des personnes handicapées
        
    • la discrimination fondée sur l'invalidité
        
    En 1995 a été votée la loi intitulée Disability Discrimination Act (loi relative à la discrimination fondée sur le handicap). UN وأُدخل قانون التمييز على أساس الإعاقة في عام 1995.
    Loi relative à la discrimination fondée sur le handicap de 2005 UN قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005
    La législation nationale interdisait déjà la discrimination fondée sur le handicap. UN ويحظر القانون الوطني بالفعل التمييز على أساس الإعاقة.
    e) À prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination fondée sur le handicap pratiquée par toute personne, toute organisation ou toute entreprise privée; UN (هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    En outre, la Constitution du Zimbabwe interdit la discrimination fondée sur le handicap. UN وإضافة إلى ذلك، يمنع دستور زمبابوي التمييز على أساس الإعاقة.
    La loi sur la discrimination fondée sur le handicap de 1992 rend illicite la discrimination à l'encontre des personnes handicapées. UN وقانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 الذي يقضي بعدم شرعية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Loi de 2005 sur la discrimination fondée sur le handicap UN قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005
    Elle a toutefois relevé que la Constitution ne traitait pas de la discrimination fondée sur le handicap et que les femmes demeuraient largement sous-représentées dans la vie politique. UN ومع ذلك، لاحظت سلوفينيا أن الدستور لا يتصدى لموضوع التمييز على أساس الإعاقة.
    Ce groupe se concentrera sur la discrimination fondée sur le handicap ainsi que sur la discrimination fondée sur l'origine ethnique. UN وسوف تركز الوحدة على التمييز على أساس الإعاقة وكذلك التمييز على أساس العرق.
    L'article 27 garantit le droit à l'égalité et à la non-discrimination et interdit expressément la discrimination fondée sur le handicap. UN وتكفل المادة 27 كذلك الحق في المساواة والتحرر من التمييز وتحظر صراحة التمييز على أساس الإعاقة.
    Loi de 2005 sur la discrimination fondée sur le handicap UN قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005
    Cette loi constitue la base légale pour la suppression des obstacles à l'égalité de participation et pour l'élimination de la discrimination fondée sur le handicap. UN وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة.
    Loi sur la discrimination fondée sur le handicap, 1995, telle que modifiée UN قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 1995، بصيغته المعدلة
    Ces règlements ont renforcé et élargi les dispositions relatives à l'emploi de la loi sur la discrimination fondée sur le handicap. UN وعززت هذه الأحكام أحكام التوظيف في قانون التمييز على أساس الإعاقة ووسعت نطاقها.
    Disability Discrimination Act (loi sur la discrimination fondée sur le handicap) UN قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005
    Loi relative à la discrimination fondée sur le handicap pour favoriser une plus grande diversité UN استخدام قانون التمييز على أساس الإعاقة لتشجيع مزيد من التنوع
    e) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination fondée sur le handicap pratiquée par toute personne, organisation ou entreprise privée; UN (ﻫ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    Outre instruire les plaintes, l'EOC peut enquêter sur des incidents potentiels ou suspectés de discrimination fondée sur le handicap. UN وبالإضافة إلى الشكاوى المقدمة، قامت اللجنة بالتحقيق في حوادث التمييز على أساس الإعاقة المحتملة أو المشتبه في وقوعها.
    Ces lois visent à interdire toute discrimination fondée sur le handicap et à supprimer les obstacles à l'intégration pleine et égale des personnes handicapées dans la société américaine. UN والغرض من هذه القوانين هو حظر التمييز على أساس الإعاقة وإزالة الحواجز أمام الإدماج الكامل والمتساوي للأشخاص ذوي الإعاقة في مجتمع الولايات المتحدة.
    b) À consacrer les droits à l'égalité et à la non-discrimination fondée sur le handicap dans leur constitution nationale ou autre législation appropriée, si ce n'est déjà fait, et à assurer, par voie législative ou par d'autres moyens appropriés, la réalisation de ces droits dans la pratique; UN (ب) تجسيد حقي المساواة وعدم التمييز على أساس الإعاقة في دساتيرها الوطنية أو في أي تشريعات مناسبة أخرى، إذا لم تكن قد قامت بعد بإدماجهما فيها، وكفالة إعمال هذين الحقين بطريقة عملية عن طريق القوانين وغير ذلك من الوسائل المناسبة؛
    De même, il est préoccupé par le fait que certains États fédérés tardent à adopter des lois qui interdisent la discrimination au motif du handicap et assimilent le refus d'aménagements raisonnables à une forme de discrimination fondée sur le handicap. UN كما يساور اللجنة قلق لعدم اعتماد قوانين في بعض الولايات الاتحادية حتى الآن تحظر التمييز بسبب الإعاقة وتعترف بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    Ils ont aussi relevé la recommandation formulée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du développement ou de la modification de la législation afin de garantir l'interdiction de la discrimination en raison du handicap. UN ولاحظت أيضا توصية لجنة حقوق الطفل بخصوص تطوير أو تعديل التشريعات لضمان حظر التمييز على أساس الإعاقة.
    Mme Setthakorn (Thaïlande) déclare que les lois de son pays interdisent la discrimination sur la base du handicap et garantissent aux personnes handicapées l'accès aux services publics. UN 60 - السيدة سيتثاكورن (تايلند): قالت إن قوانين بلدها تحظر التمييز على أساس الإعاقة وتضمن حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات العامة.
    346. Tout en se félicitant du fait que la Constitution interdit la discrimination fondée sur les handicaps (art. 8 de la Constitution), le Comité reste préoccupé par le manque de statistiques sur les enfants handicapés et l'absence de pratiques uniformes visant à les intégrer dans le système éducatif ordinaire dans les divers cantons. UN 346- ترحب اللجنة بكون الدستور يحظر التمييز على أساس الإعاقة (المادة 8)، إلا أنه لا يزال يساورها القلق إزاء عدم وجود إحصاءات بخصوص الأطفال المعوقين وعدم وجود ممارسات موحدة لإدماج هؤلاء الأطفال في مدارس التعليم العام في مختلف الكانتونات.
    En 1995 a été votée la loi sur la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وأُدخل قانون التمييز على أساس الإعاقة في عام 1995.
    Loi relative à la discrimination fondée sur l'invalidité - Examen de la Commission de la productivité UN قانون التمييز على أساس الإعاقة - استعراض لجنة الإنتاجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد