ويكيبيديا

    "التمييز على أساس الميل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la discrimination fondée sur l'orientation
        
    • toute discrimination fondée sur l'orientation
        
    • de discrimination fondée sur l'orientation
        
    • non-discrimination fondée sur l'orientation
        
    • une discrimination fondée sur l'orientation
        
    • discrimination fondée sur la préférence
        
    • discrimination pour des motifs d'orientation
        
    • au regard de l'orientation
        
    • sur la base de l'orientation
        
    • non-discrimination en matière d'orientation
        
    Un autre défi mondial important concerne la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. UN وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est une question qui continue de préoccuper le Gouvernement. UN وتظل قضية التمييز على أساس الميل الجنسي في مقدمة شواغل حكومة ترينيداد وتوباغو.
    De la même manière, la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre a des incidences négatives sur la mise en œuvre du droit de l'enfant à la santé. UN وبالمثل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية يؤثر سلباً على إعمال حق الطفل في الصحة.
    Elle jugeait cependant préoccupant qu'il n'existe pas de protection légale explicite contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأعربت عن قلقها إزاء غياب حماية قانونية صريحة من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Elle a constaté avec satisfaction l'engagement du Premier Ministre de Sainte-Lucie dans la lutte contre la discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأقرت مع الارتياح بالتزام رئيس وزراء سانت لوسيا بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La Grèce considère que la discrimination fondée sur l'identité ou l'expression sexuelle relève de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ويعتبر التمييز القائم على الهوية الجنسية أو التعبير الجنساني تمييزاً يدخل في نطاق التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Il s'est aussi dit préoccupé par les rapports faisant état d'incidents impliquant les forces de police ainsi que par la persistance de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité de genre. UN كما أعربت عن قلقها بخصوص تقارير عن مشاكل تتعلق بقوات الشرطة واستمرار التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Le projet de loi susmentionné interdisait expressément la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle. UN ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس.
    Maurice s'est prévalue d'être l'un des rares pays africains à interdire juridiquement la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وذكرت موريشيوس منجزاتها بوصفها أحد البلدان الأفريقية القليلة التي حظرت، بموجب القانون، التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Il note avec préoccupation que la législation sur l'égalité de traitement n'est pas exhaustive et n'inclut pas la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ولاحظ، مع القلق، أن التشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة ليس شاملاً حيث إنه لا يتضمن التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Elle a indiqué que les migrants sont particulièrement marginalisés et victimes de discrimination, et que la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle demeure un problème au Togo. UN وأشارت إلى أن المهاجرين بشكل خاص يتعرضون للتهميش والتمييز ضدهم وأن التمييز على أساس الميل الجنسي ما زال يمثل مشكلة في توغو.
    Certains États ont aussi inscrit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans leur cadre juridique, et le Rapporteur spécial leur en est reconnaissant. UN وأدرجت بعض الدول أيضا التمييز على أساس الميل الجنسي في إطارها القانوني، وهو ما حظي بتقدير المقرر الخاص.
    À cet égard, il se déclare préoccupé par l'insuffisance des efforts qui ont été faits pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وتعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Il a pris note de la modification apportée en 2013 au Code pénal afin d'élargir la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأشارت إلى تعديل القانون الجنائي لعام 2013، بهدف توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Elle a exprimé des inquiétudes concernant la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز على أساس الميل الجنسي.
    S'attaquer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre. UN مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    De plus, la législation nationale ne prévoit pas spécifiquement la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما أن التشريع الوطني لا يتناول على وجه التحديد التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Il lui a fait part de sa volonté d'œuvrer avec elle à l'élaboration et à la mise en œuvre de mesures visant à empêcher toute discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle. UN وأعربت الشبكة عن استعدادها للعمل مع كوت ديفوار على وضع وتنفيذ المبادرات الرامية إلى ضمان عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    En outre, les dispositions de la législation du travail suisse concernant la protection de la personnalité et le licenciement abusif s'appliquent également dans les cas de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، تنطبق أحكام قانون العمل السويسري المتعلقة بحماية شخصية العامل والطرد التعسفي أيضاً على حالات التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Il s'est déclaré satisfait de l'engagement des Bahamas en faveur de l'égalité et de la nondiscrimination et a demandé des renseignements sur les mesures de promotion de la tolérance et de la non-discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ورحبت البرازيل بالتزام جزر البهاما بالمساواة وعدم التمييز؛ واستعلمت عن التدابير المتخذة لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي.
    L'organisation COC Nederland demeurait préoccupée par les dispositions juridiques permettant une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans certains établissements, et a appelé à une réforme législative. UN وأعرب الاتحاد الهولندي عن قلقه إزاء الأحكام القانونية التي تجيز التمييز على أساس الميل الجنسي في بعض المؤسسات ودعا إلى إجراء إصلاح تشريعي.
    En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices. UN وبالفعل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية غالبا ما يساهم في عملية نزع الصفة الإنسانية عن الضحية، وهذا ما يشكل غالبا شرطا للضرورية للتعذيب وإساءة المعاملة.
    discrimination pour des motifs d'orientation sexuelle et d'identité de genre UN التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Et elle a demandé des précisions sur les mesures prévues pour garantir la non-discrimination, notamment au regard de l'orientation sexuelle, et pour garantir le droit à la vie privée. UN وتساءلت عن الخطوات المتخذة لضمان عدم التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي، ولضمان الحق في الخصوصية.
    L'association a félicité Maurice d'avoir adopté la loi sur l'égalité des chances qui interdisait la discrimination sur la base de l'orientation sexuelle et du statut VIH, et l'a remercié d'avoir joué un rôle mobilisateur dans la prise en compte de ces questions importantes pour les droits de l'homme. UN وأثنت الرابطة على موريشيوس لاعتمادها قانون تكافؤ الفرص، الذي يُحظر التمييز على أساس الميل الجنسي ووضع المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، وشكرت لموريشيوس دورها الرائد في هذه القضايا الهامة لحقوق الإنسان.
    8. Prendre des mesures pour promouvoir la tolérance et la non-discrimination en matière d'orientation ou d'identité sexuelle, conformément aux Principes de Jogjakarta (Suède). UN 8- اتخاذ تدابير لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، تمشياً مع مبادئ يوغياكارتا (السويد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد