POLITIQUE DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER | UN | سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة |
discrimination raciale et de ségrégation, dans tous les pays, | UN | التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلــدان |
y compris la politique de discrimination raciale et de ségrégation dans tous | UN | التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان |
DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER DANS LES PAYS | UN | التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، بما فيها البلدان والأقاليـــم |
DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER DANS LES PAYS ET | UN | التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، بما فيها البلدان والأقاليــم |
POLITIQUE DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER | UN | التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان |
POLITIQUE DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER | UN | سياسـات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع |
LA POLITIQUE DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER | UN | سياسـات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع |
DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, AINSI QUE | UN | ذلك سياسة التمييز والعزل العنصرييـن وسياسـة الفصـل |
la politique de discrimination raciale et de ségrégation ainsi que la politique | UN | ذلك سياسات التمييز والعزل العنصريين وسياســة الفصل |
S'agissant des adultes, les gouvernements et les institutions internationales doivent faire leur possible afin d'éliminer toute forme de discrimination et de ségrégation dans les domaines comme l'éducation, l'accès à la fonction publique et à la vie publique et l'accès au marché du travail. | UN | وبالنسبة للبالغين، يتعين على الحكومات والوكالات الدولية أن تبذل قصارها للقضاء على جميع أشكال التمييز والعزل في مجالات التعليم والتفرقة في إمكانية الوصول إلى الخدمة المدنية والحياة العامة وسوق العمل. |
Le Mexique a demandé des informations supplémentaires sur les mesures qui avaient été définies pour s'attaquer à la question de la discrimination et de la ségrégation raciale, et notamment à la discrimination à l'égard des minorités, en particulier des Roms. | UN | وطلبت المكسيك مزيداً من المعلومات عن التدابير التي حُددت لمعالجة قضية التمييز والعزل العنصري، وبصفة خاصة التمييز بحق الأقليات، بمن فيها جماعة الروما. |
88. La loi interdisait la discrimination et la ségrégation dans le secteur éducatif, conformément aux conventions de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en la matière. | UN | 88- ويحظر القانون التمييز والعزل العرقي في قطاع التعليم تماشياً مع اتفاقيات اليونيسكو ذات الصلة. |