ويكيبيديا

    "التناسل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reproduction
        
    • procréer
        
    • matière de procréation
        
    • la procréation
        
    • ponte
        
    • reproductive
        
    Point 158 de l'ordre du jour : Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN البند 158 من جدول الأعمال: الاتفاقية الدولية لمنع نسخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    Il n'y a pas grand chose d'autre à faire dans le clan à part procréer. Open Subtitles التناسل هو الفعل الأكثر رواجًا في معشرنا.
    Depuis 1992, la loi sur la médecine en matière de reproduction a réglementé la reproduction et des médicaments. UN منذ عام 1992، نظّم قانون الطب التناسلي التناسل بمساعدة طبية.
    Nous sommes en effet convaincus qu'existe un consensus clair en faveur de la prohibition du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN ونحن مقتنعون بأنه يوجد توافق آراء واضح مؤيد لمنع استنساخ البشر لأغراض التناسل.
    19. Néanmoins, la natalité totale est tombée en dessous des 2,1 % nécessaires pour la simple reproduction de la population, puisqu'il s'établissait en 1993 à 1,92. UN ١٩ - إلا أن مجموع المواليد انخفض دون حد اﻟ ٢,١ وهو حد " التناسل البسيط " ، بحيث بلغ ١,٩٢ في سنة ١٩٩٣.
    Si le veau qui naît est un mâle, le paysan peut le vendre et acheter avec le produit de la vente une génisse pour la reproduction. UN وفي حالة كان المولود ذكراً، يمكن للمستفيد أن يبيعه ويستخدم المال لشراء بقرة بكّيرة لغايات التناسل.
    À l'école primaire, la reproduction chez l'homme fait partie du programme d'études de la 6e année. UN ويُدرَّس التناسل البشري في السنة السادسة الابتدائية ضمن دروس الصحة.
    Chez les animaux de laboratoire, le lindane utilisé à fortes doses s'est révélé toxique pour le système nerveux, le foie, le système immunitaire et la reproduction. UN وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية.
    Chez les animaux de laboratoire, le lindane administré à fortes doses s'est révélé toxique pour le système nerveux, le foie, le système immunitaire et la reproduction. UN وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية.
    Mais par contre, le procède de reproduction est très déplaisant. Open Subtitles ولكن على خلافكم أيها البشر عملية التناسل ليست عملية مريحة بالنسبة لنا. لنبدا من جديد
    La reproduction est une très mauvaise idée. Ne te reproduis pas, David, jamais. Open Subtitles التناسل هي فكرة سيئة للغاية لا تقم بالانجاب ابدا
    Pour d'autres espèces, la course à la reproduction ne passe pas par l'affrontement, mais par la séduction. Open Subtitles بالنسبة لبعض الحيوانات، تحدّيات التناسل ليست حيال القتال وإنما المغازلة
    Sans la résurrection, le fait que la race cylon peut survivre par la reproduction naturelle, - ça les terrifie. Open Subtitles إذا كان السيلونز يلدون فبإمكانهم البقاء طبيعياً عبر التناسل
    Cela implique une modification des rôles traditionnellement dévolus aux hommes et une nouvelle répartition des fonctions de reproduction et de production de manière à ce qu'elles soient partagées équitablement entre les hommes et les femmes et entre les secteurs public et privé. UN وهذا يتطلب تعديل أدوار الرجال بالقياس إلى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي التناسل والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين النوعين وبين العاملين في القطاعين العام والخاص.
    41. Il convient de tenir compte de la nécessité d'encourager et d'appuyer la recherche fondamentale et la recherche opérationnelle, en particulier dans le domaine de la reproduction humaine. UN ٤١ - ينبغي تناول الحاجة إلى تشجيع ودعم كل من البحوث اﻷساسية والتنفيذية، ولا سيما في مجال التناسل البشري.
    5. Le droit de fonder une famille implique, en principe, la possibilité de procréer et de vivre ensemble. UN ٥- ينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) VI. DROITS EN matière de procréation, SANTÉ GÉNÉSIQUE UN سادسا - حقوق التناسل والصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة
    Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. UN ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل.
    En se synchronisant le moment de leur rassemblement, un maximum de poissons peuvent ce joindre à cette ponte massive. Open Subtitles بمزامنة الوقت الذي يتجمّعون فيه سويّة، يمكن أن تنضمّ أعداد كبيرة من السمك في هذا التناسل الجماعي.
    Large poitrine, taille fine, santé reproductive évidente. Open Subtitles ثدياها كبيران و خصرها صغير و جهاز التناسل صحي كالأدلة الوافرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد