C. Études sur la concurrence, la compétitivité et le développement | UN | جيم - دراسات بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
C. Études sur la concurrence, la compétitivité et le développement | UN | جيم - دراسات بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
LIENS ENTRE LA CONCURRENCE, LA compétitivité et le développement | UN | العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
Au niveau analytique et directif, il fallait examiner plus avant l'interaction de la concurrence, de la compétitivité et du développement, et organiser de nouvelles consultations entre les pays sur la question. | UN | وعلى المستوى التحليلي ومستوى السياسات، هناك حاجة إلى مواصلة العمل والمشاورات فيما بين البلدان بشأن الروابط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
La CNUCED entendait poursuivre les travaux relatifs à ces points afin d'étudier l'interaction entre concurrence, compétitivité et développement. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
32. Au vu de ce qui précède, l'interaction positive entre la concurrence, la compétitivité et le développement semble évidente. | UN | 32- يبدو من البحث الوارد أعلاه أن التفاعل الإيجابي بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية أمر مسلّم به. |
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue. | UN | وبناء على ذلك، تصبح العلاقة بين زيادة القدرة التنافسية والتنمية غير واضحة. |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la compétitivité et le développement socioéconomique dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes au moyen d'une gestion durable des ressources naturelles et des services publics d'infrastructure | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la compétitivité et le développement socioéconomique dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes au moyen d'une gestion durable des ressources naturelles et des services publics d'infrastructure | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la compétitivité et le développement socioéconomique des pays d'Amérique latine et des Caraïbes au moyen d'une gestion durable de leurs ressources naturelles et de leurs services publics d'infrastructure | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la compétitivité et le développement socioéconomique dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes au moyen d'une gestion durable des ressources naturelles et des services publics d'infrastructure | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
3. Comment la protection des consommateurs et la défense de la concurrence peuvent favoriser la compétitivité et le développement. | UN | 3- دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية |
À cet égard, les experts ont proposé que les gouvernements élaborent et mettent en œuvre des lois et politiques de concurrence et de protection des consommateurs qui se renforcent mutuellement, afin de promouvoir la création de marchés concurrentiels, l'intérêt des consommateurs, la compétitivité et le développement. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح اجتماع الخبراء أن تضع الحكومات وأن تبقي على سياسات وقوانين متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك بهدف تعزيز الأسواق التنافسية ورفاه المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |
Les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement font l'objet d'une attention accrue dans le contexte de la mondialisation et de ses incidences sur la prospérité et une croissance économique soutenue. | UN | تستأثر العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية باهتمام متزايد في ظل العولمة والآثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو الاقتصادي والرفاه المستدامين. |
À cet égard, une réunion d'experts tenue en 2001 avait mis en lumière les liens entre la politique à l'égard du consommateur, la compétitivité et le développement. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز أهمية اجتماع للخبراء عُقد في عام 2001 وتم فيه تسليط الضوء على الروابط القائمة بين سياسة المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |
Dans la plupart d'entre eux, le secteur tertiaire moderne n'est pas encore capable de stimuler la croissance économique, la compétitivité et le développement comme dans d'autres pays en développement et dans les pays développés. | UN | وفي معظم الاقتصادات الأفريقية، لم يصبح قطاع الخدمات الحديث القوة المحركة للنمو الاقتصادي والقدرة التنافسية والتنمية كما هو الحال في البلدان الأخرى النامية منها والمتقدمة. |
En coopération avec la Banque mondiale et la Commission européenne, la CNUCED a organisé une conférence régionale sur la concurrence, la compétitivité et le développement en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، قام الأونكتاد بتنظيم مؤتمر إقليمي عُقِد في جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la compétitivité et le développement socioéconomique dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes au moyen d'une gestion durable des ressources naturelles et des services publics d'infrastructure | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
Alors que l'économie de services est devenue une force motrice de la croissance économique, de la compétitivité et du développement des autres pays en développement, la part de l'Afrique subsaharienne dans les exportations des services commerciaux a diminué, de 1,35 % en 1990 à 1,1 % en 2004. | UN | وفيما أصبح اقتصاد الخدمات قوة دافعة للنمو الاقتصادي والقدرة التنافسية والتنمية في البلدان النامية الأخرى، فإن حصة أفريقيا جنوب الصحراء من صادرات العالم من الخدمات التجارية قد هبطت من 1.35 في المائة في عام 1990 إلى 1.1 في المائة في عام 2004. |
La première partie de ce débat, qui a porté sur les questions de la mondialisation, de la concurrence, de la compétitivité et du développement, a tourné autour des conditions dans lesquelles la mondialisation pourrait être bénéfique plutôt que menaçante pour l’ensemble des pays. | UN | وقد ركز القسم اﻷول من ذلك الجزء، الذي تناول موضوع " العولمة، والمنافسة، والقدرة التنافسية والتنمية " ، على الظروف التي يمكن للعولمة في ظلها أن تكون مفيدة وليس خطرا يهدد جميع البلدان. |
PROTECTION DU CONSOMMATEUR, CONCURRENCE, compétitivité et développement | UN | حماية المستهلك والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
3. Il serait utile de tenir une nouvelle réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, la compétitivité, la concurrence et le développement au cours du premier semestre de 2002 afin de poursuivre la coopération entre États dans ce domaine. | UN | 3- ويكون من المستصوب عقد اجتماع خبراء الأونكتاد القادم المعني بحماية المستهلكين والقدرة التنافسية والتنمية في النصف الأول من عام 2002 بقصد مواصلة التعاون فيما بين الدول في هذا المجال. |
18. La CNUCED devrait continuer à étudier les problèmes de concurrence, de compétitivité et de développement, en mettant tout particulièrement l'accent sur : | UN | 18- ينبغي أن يواصل الأونكتاد دراسة قضايا المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية مع التركيز بصورة خاصة على ما يلي: |