ويكيبيديا

    "التنسيق الأفقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination horizontale
        
    • une coordination horizontale
        
    • de coordination horizontale
        
    • la coordination verticale
        
    Les ateliers internationaux ont réuni des spécialistes et des praticiens de l'espace et de la gestion des catastrophes afin d'accroître la coordination horizontale. UN وقد جمعت حلقتا العمل الدوليتان خبراء وأخصائيين ممارسين من أوساط الفضاء وإدارة الكوارث بهدف تعزيز التنسيق الأفقي.
    48. Lorsque cela est nécessaire, les hautes autorités gouvernementales doivent exprimer leur volonté politique à l'effet d'améliorer l'efficacité de la coordination horizontale entre les ministères et les départements opérationnels concernés. UN 48- ويعتبر الإعراب عن الإرادة السياسية، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من جانب السلطات الحكومية العليا أمراً ضرورياً لتعزيز فعالية التنسيق الأفقي فيما بين الوزارات والدوائر المختصة ذات الصلة.
    Elle a complété < < verticalement > > − c'est-à-dire sur les sujets spécifiques − la coordination < < horizontale > > instaurée entre les Présidents. UN فقد أكملت " رأسيا " - أي بشأن مواضيع محددة - التنسيق " الأفقي " القائم فيما بين الرؤساء.
    Des initiatives pilotes montrent la nécessité d'une coordination horizontale intersectorielle à divers niveaux. UN وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات.
    Des exemples de coordination horizontale sont résumés ci-après. UN ويرد أدناه موجز لأمثلة على التنسيق الأفقي.
    ONU-Habitat s'est également attaché à resserrer la coordination horizontale entre ses différentes divisions afin de faciliter la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dans le cadre du programme de travail biennal. UN 88 - كما تم تعزيز عملية التنسيق الأفقي بين شُعب موئل الأمم المتحدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، عن طريق برنامج عمل لفترة سنتين.
    Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente. UN وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء ذاته، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة.
    Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente. UN وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء ذاته، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة.
    Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente. UN وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء نفسه، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة.
    Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente. UN وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء ذاته، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة.
    En particulier, comme l'a dit l'Ambassadeur Trezza, représentant de longue date de l'Italie auprès de la Conférence, dans son discours d'adieu, la désignation de coordonnateurs a complété sur l'axe vertical la coordination horizontale qui existait entre les Présidents, grâce à leur détermination et à leur enthousiasme véritables. UN وكما عبرت عن ذلك سفيرة إيطاليا المقتدرة لدى المؤتمر تريزا في ملاحظاتها خلال حفل الوداع، فقد كمَّل تعيين المنسقين على وجه الخصوص التنسيق " الأفقي " فيما بين الرؤساء " عمودياً " ، من خلال انخراطهم وتفانيهم الحقيقيين.
    la coordination horizontale UN جيم - التنسيق الأفقي
    12. Souligne de nouveau qu'il attache une grande importance à la coordination horizontale au sein du secrétariat, ainsi qu'à l'amélioration de la collaboration entre les divisions, en particulier pour les questions intersectorielles, accueille avec satisfaction les renseignements fournis par le secrétariat sur les mesures prises pour atteindre ces objectifs, et encourage celui-ci à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN 12 - يكرر تأكيد الأهمية التي يعلقها على التنسيق الأفقي داخل أمانة الأونكتاد، فضلا عن تعزيز التعاون بين الشُعب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات، ويرحب بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن الخطوات المتخذة للوفاء بهذين الهدفين، ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود التنسيقية؛
    12. Le Comité recommande à l'État partie de créer un organe ou un mécanisme national de coordination chargé de la mise en œuvre du Protocole facultatif et de la coordination, horizontale comme verticale, et de veiller à ce que celui-ci dispose des moyens humains, techniques et financiers nécessaires pour s'acquitter efficacement de son mandat, aussi bien au niveau national qu'au niveau local. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء هيئة أو آلية تنسيق وطنية تكون مسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، وكفالة التنسيق الأفقي والعمودي على السواء، وضمان حصولها على الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية بما يمكنها من أداء ولايتها بصورة فعالة على كل من الصعيدين الوطني والمحلي.
    Aux paragraphes 35 et 48 de sa résolution 61/279, l'Assemblée générale, convenant que la formule de l'équipe opérationnelle intégrée était effectivement un moyen de garantir la coordination horizontale et l'intégration de processus à travers tous les services du DOMP et du DAM, a approuvé 26 postes à créer dans le service correspondant au domaine d'activité concerné. UN وقد سلّمت الجمعية العامة، في الفقرتين 35 و 48 من قرارها 61/279، بأن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وسيلة لضمان التنسيق الأفقي وتكامل العمليــــات في إدارة عمليات حفظ الســـلام وإدارة الدعم الميداني ككل، ووافقت على إنشاء 26 وظيفة لتكون ضمن المجالات الوظيفية لتلك الأفرقة.
    En outre, une coordination horizontale entre les ministères et d'autres organismes du secteur public sera nécessaire pour rendre plus efficaces ces diverses politiques publiques et interventions spécifiques. UN 29 - وعلاوة على ذلك، فلكي تكون هذه السياسات العامة والتدخلات المحددة المختلفة أكثر فعاليةً وكفاءةً، يكون من الضروري التنسيق الأفقي فيما بين الوزارات المختلفة وكيانات القطاع العام الأخرى.
    Elles ont également déclaré qu'il était essentiel de prendre des mesures au niveau local par le biais de réseaux et d'une coordination horizontale, afin d'instaurer une nouvelles réalité mondiale, de relever les défis de la pauvreté et de mettre en oeuvre le développement durable. UN كما ذكرت أن العمل الذي يضطلع به على الصعيد المحلي من خلال الشبكات وعمليات التنسيق الأفقي ضروري أيضا من أجل بناء واقع عالمي جديد، والتصدي للتحديات التي ينطوي عليها الفقر، ومن أجل تنفيذ التنمية المستدامة.
    b) Réforme de l'administration publique au niveau central. L'un des principaux problèmes qui se posent dans ce domaine est l'absence de coordination horizontale. UN (ب) إصلاح الإدارة الحكومية المركزية: يعاني هذا المجال من مشكلة رئيسية تكمن في انعدام التنسيق الأفقي.
    Par ailleurs, il sera demandé aux autorités nationales et locales d'améliorer la coordination verticale entre les différents niveaux de l'administration et de se doter de mécanismes de financement, de planification, d'information, de suivi et d'évaluation. UN ومن جهة أخرى، سنعمل على كفالة قيام السلطات الوطنية والمحلية بتحسين التنسيق الأفقي فيما بين مختلف مستويات الحكومة، ووضع آليات للتمويل والتخطيط وإعداد التقارير والرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد